Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du --
← Retour vers "Ordre judiciaire. - Errata Par arrêté royal du 30 août 2016 sont les mots « pour un terme prenant cours le 7 février 2014 et expirant le 30 juin 2017 » remplacés par les mots « pour un terme de cinq ans prenant cours le 7 février 2014 » dans l'a Par arrêtés ministériels du 5 septembre 2016 : - dans l'arrêté ministériel du 13 juillet 201(...)"
Ordre judiciaire. - Errata Par arrêté royal du 30 août 2016 sont les mots « pour un terme prenant cours le 7 février 2014 et expirant le 30 juin 2017 » remplacés par les mots « pour un terme de cinq ans prenant cours le 7 février 2014 » dans l'a Par arrêtés ministériels du 5 septembre 2016 : - dans l'arrêté ministériel du 13 juillet 201(...) Rechterlijke Orde. - Errata Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2016, zijn in het koninklijk besluit van 4 december 2013 tot de hernieuwing van de aanwijzing van de heer Allegaert, M., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Kort Bij ministeriële besluiten van 5 september 2016 : - is in het ministerieel besluit van 13 ju(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
Ordre judiciaire. - Errata Rechterlijke Orde. - Errata
Par arrêté royal du 30 août 2016 sont les mots « pour un terme prenant Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2016, zijn in het koninklijk
cours le 7 février 2014 et expirant le 30 juin 2017 » remplacés par
les mots « pour un terme de cinq ans prenant cours le 7 février 2014 »
dans l'arrêté royal du 4 décembre 2013 portant le renouvellement de la besluit van 4 december 2013 tot de hernieuwing van de aanwijzing van
désignation de M. Allegaert, M., vice-président au tribunal de de heer Allegaert, M., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste
aanleg te Kortrijk, tot de functie van onderzoeksrechter in deze
première instance de Courtrai, aux fonctions de juge d'instruction à rechtbank, de woorden "voor een termijn met ingang van 7 februari 2014
en eindigend op 30 juni 2017", vervangen door de woorden "voor een
ce tribunal. termijn van vijf jaar met ingang van 7 februari 2014".
Par arrêtés ministériels du 5 septembre 2016 : Bij ministeriële besluiten van 5 september 2016 :
- dans l'arrêté ministériel du 13 juillet 2016 portant la nomination - is in het ministerieel besluit van 13 juli 2016, houdende de
de M. Miessen, D., en tant que stagiaire judiciaire pour le ressort de benoeming van de heer Miessen, D., als gerechtelijk stagiair voor het
la cour d'appel de Liège, à partir du 1er octobre 2016, le mot « Mme » rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, met ingang van 1 oktober
est remplacé par « M. » 2016, het woord "mevr." vervangen door "de heer".
- dans l'arrêté ministériel du 13 juillet 2016 portant la nomination - is in het ministerieel besluit van 13 juli 2016, betreffende de
de Mme Vankerkhoven, Ch., référendaire dans le ressort de la cour benoeming van mevr. Vankerkhoven, Ch., referendaris in het
rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, tot gerechtelijk
d'appel de Bruxelles, en tant que stagiaire judiciaire pour le ressort stagiair voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen, met
de la cour d'appel de Mons, à partir du 1er octobre 2016, le nom « ingang van 1 oktober 2016, de naam "Vankerkhoven" vervangen door
Vankerkhoven » est remplacé par « Vankerkoven ». "Vankerkoven".
Dans la publication, au Moniteur belge du 5 septembre 2016, page In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 5 september 2016,
59564, concernant la nomination de Mme Van Broeck, D., comme stagiaire pagina 59564, inzake de benoeming van Mevr. Van Broeck, D., tot
judiciaire pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, dans le gerechtelijk stagiair voor het rechtsgebied van het hof van beroep te
texte francophone l'initiale « D » doit être remplacée par « E. » Brussel, dient in de Franstalige tekst de initiaal "D" vervangen te
worden door "E".
^