← Retour vers "Ordre judiciaire. - Errata Par arrêté royal du 30 août 2016 sont les mots « pour un terme prenant
cours le 7 février 2014 et expirant le 30 juin 2017 » remplacés par les mots « pour un terme de cinq
ans prenant cours le 7 février 2014 » dans l'a Par arrêtés ministériels du 5
septembre 2016 : - dans l'arrêté ministériel du 13 juillet 201(...)"
Ordre judiciaire. - Errata Par arrêté royal du 30 août 2016 sont les mots « pour un terme prenant cours le 7 février 2014 et expirant le 30 juin 2017 » remplacés par les mots « pour un terme de cinq ans prenant cours le 7 février 2014 » dans l'a Par arrêtés ministériels du 5 septembre 2016 : - dans l'arrêté ministériel du 13 juillet 201(...) | Rechterlijke Orde. - Errata Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2016, zijn in het koninklijk besluit van 4 december 2013 tot de hernieuwing van de aanwijzing van de heer Allegaert, M., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Kort Bij ministeriële besluiten van 5 september 2016 : - is in het ministerieel besluit van 13 ju(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Errata | Rechterlijke Orde. - Errata |
Par arrêté royal du 30 août 2016 sont les mots « pour un terme prenant | Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2016, zijn in het koninklijk |
cours le 7 février 2014 et expirant le 30 juin 2017 » remplacés par | |
les mots « pour un terme de cinq ans prenant cours le 7 février 2014 » | |
dans l'arrêté royal du 4 décembre 2013 portant le renouvellement de la | besluit van 4 december 2013 tot de hernieuwing van de aanwijzing van |
désignation de M. Allegaert, M., vice-président au tribunal de | de heer Allegaert, M., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste |
aanleg te Kortrijk, tot de functie van onderzoeksrechter in deze | |
première instance de Courtrai, aux fonctions de juge d'instruction à | rechtbank, de woorden "voor een termijn met ingang van 7 februari 2014 |
en eindigend op 30 juni 2017", vervangen door de woorden "voor een | |
ce tribunal. | termijn van vijf jaar met ingang van 7 februari 2014". |
Par arrêtés ministériels du 5 septembre 2016 : | Bij ministeriële besluiten van 5 september 2016 : |
- dans l'arrêté ministériel du 13 juillet 2016 portant la nomination | - is in het ministerieel besluit van 13 juli 2016, houdende de |
de M. Miessen, D., en tant que stagiaire judiciaire pour le ressort de | benoeming van de heer Miessen, D., als gerechtelijk stagiair voor het |
la cour d'appel de Liège, à partir du 1er octobre 2016, le mot « Mme » | rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, met ingang van 1 oktober |
est remplacé par « M. » | 2016, het woord "mevr." vervangen door "de heer". |
- dans l'arrêté ministériel du 13 juillet 2016 portant la nomination | - is in het ministerieel besluit van 13 juli 2016, betreffende de |
de Mme Vankerkhoven, Ch., référendaire dans le ressort de la cour | benoeming van mevr. Vankerkhoven, Ch., referendaris in het |
rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, tot gerechtelijk | |
d'appel de Bruxelles, en tant que stagiaire judiciaire pour le ressort | stagiair voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen, met |
de la cour d'appel de Mons, à partir du 1er octobre 2016, le nom « | ingang van 1 oktober 2016, de naam "Vankerkhoven" vervangen door |
Vankerkhoven » est remplacé par « Vankerkoven ». | "Vankerkoven". |
Dans la publication, au Moniteur belge du 5 septembre 2016, page | In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 5 september 2016, |
59564, concernant la nomination de Mme Van Broeck, D., comme stagiaire | pagina 59564, inzake de benoeming van Mevr. Van Broeck, D., tot |
judiciaire pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, dans le | gerechtelijk stagiair voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
texte francophone l'initiale « D » doit être remplacée par « E. » | Brussel, dient in de Franstalige tekst de initiaal "D" vervangen te |
worden door "E". |