← Retour vers "Ordre judiciaire. - Erratum Par arrêté royal du 26 décembre 2015, dans l'article 1 er ,
alinéa 2, de l'arrêté royal du 29 juin 2015, par lequel M. Leclercq J.-F., avocat général près la Cour
de cassation, a été admis à la retraite, les Par arrêté royal du 4 janvier 2016, dans l'article
1 er , de l'arrêté royal du 7 mai 2(...)"
| Ordre judiciaire. - Erratum Par arrêté royal du 26 décembre 2015, dans l'article 1 er , alinéa 2, de l'arrêté royal du 29 juin 2015, par lequel M. Leclercq J.-F., avocat général près la Cour de cassation, a été admis à la retraite, les Par arrêté royal du 4 janvier 2016, dans l'article 1 er , de l'arrêté royal du 7 mai 2(...) | Rechterlijke Orde. - Erratum Bij koninklijk besluit van 26 december 2015, worden in artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 juni 2015, waarbij de heer Leclercq J.-F., advocaat-geneaal bij het Hof van Cassatie, in ruste werd gest Bij koninklijk besluit van 4 januari 2016, worden in artikel 1, van het koninklijk besluit van 7 me(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Ordre judiciaire. - Erratum | Rechterlijke Orde. - Erratum |
| Par arrêté royal du 26 décembre 2015, dans l'article 1er, alinéa 2, de | Bij koninklijk besluit van 26 december 2015, worden in artikel 1, |
| l'arrêté royal du 29 juin 2015, par lequel M. Leclercq J.-F., avocat | tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 juni 2015, waarbij de |
| général près la Cour de cassation, a été admis à la retraite, les mots | heer Leclercq J.-F., advocaat-geneaal bij het Hof van Cassatie, in |
| « est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions » sont | ruste werd gesteld, de woorden " het is hem vergund de titel van zijn |
| remplacés par les mots « est autorisé à porter le titre honorifique | ambt eershalve te voeren" vervangen door de woorden " het is hem |
| des procureur général près la Cour de cassation ». | vergund de titel van het ambt van procureur-generaal bij het Hof van |
| Cassatie eershalve te voeren". | |
| Par arrêté royal du 4 janvier 2016, dans l'article 1er, de l'arrêté | Bij koninklijk besluit van 4 januari 2016, worden in artikel 1, van |
| royal du 7 mai 2015, par lequel M. Binot F., notaire à la résidence | het koninklijk besluit van 7 mei 2015, waarbij de heer Binot F., |
| d'Oupeye, a été nommé Chevalier de l'Ordre de la Couronne, la | notaris ter standplaats Oupeye, benoemd werd tot Ridder in de |
| décoration civile « Chevalier de l'Ordre de la Couronne » doit être | Kroonorde, het ereteken " Ridder in de Kroonorde" vervangen door " |
| remplacée par « Officier de l'Ordre de la Couronne ». | Officier in de Kroonorde". |
| Le recours en annulation de l'acte précité à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akte met individuele |
| être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
| d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
| 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| toegezonden. | |