← Retour vers "30 NOVEMBRE 2011. - Comité médico-technique, institué auprès du Fonds des Accidents du travail Démission.
- Nomination. - Erratum Au Moniteur belge n° 368 du 20 décembre 2011, 2 e édition,
p. 79090 : il y a lieu de lire « représenta
"
| 30 NOVEMBRE 2011. - Comité médico-technique, institué auprès du Fonds des Accidents du travail Démission. - Nomination. - Erratum Au Moniteur belge n° 368 du 20 décembre 2011, 2 e édition, p. 79090 : il y a lieu de lire « représenta | 30 NOVEMBER 2011. - Medisch-technisch comité, ingesteld bij het Fonds voor Arbeidsongevallen Ontslag. - Benoeming. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 368 van 20 december 2011, tweede editie, blz. 79090 : moet « vertegenwoordiger van de |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 30 NOVEMBRE 2011. - Comité médico-technique, institué auprès du Fonds | 30 NOVEMBER 2011. - Medisch-technisch comité, ingesteld bij het Fonds |
| des Accidents du travail | voor Arbeidsongevallen |
| Démission. - Nomination. - Erratum | Ontslag. - Benoeming. - Erratum |
| Au Moniteur belge n° 368 du 20 décembre 2011, 2e édition, p. 79090 : | In het Belgisch Staatsblad nr. 368 van 20 december 2011, tweede |
| editie, blz. 79090 : moet « vertegenwoordiger van de representatieve | |
| il y a lieu de lire « représentant des organisations les plus | organisaties van de werknemers » worden gelezen als « |
| représentatives des travailleurs et choisi en raison de sa compétence | vertegenwoordiger van de meest representatieve organisaties van de |
| en matière d'évaluation de l'incapacité de travail » au lieu de « | werknemers en gekozen wegens zijn bevoegdheid inzake evaluatie van de |
| représentant d'une organisation représentative des travailleurs ». | arbeidsongeschiktheid ». |