Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du --
← Retour vers "Avis du 1 er avril 2010 relatif à l'approbation de la norme relative à l'application des normes ISA en Belgique. - Erratum Au Moniteur belge n° 112 du 16 avril 2010, page 21774, il y a lieu d'apporter la correction suivante : Dans l'avis du 1 er avril 2010 relatif à l'approbation de la norme relative à l'applicati(...)"
Avis du 1 er avril 2010 relatif à l'approbation de la norme relative à l'application des normes ISA en Belgique. - Erratum Au Moniteur belge n° 112 du 16 avril 2010, page 21774, il y a lieu d'apporter la correction suivante : Dans l'avis du 1 er avril 2010 relatif à l'approbation de la norme relative à l'applicati(...) Bericht van 1 april 2010 met betrekking tot de goedkeuring van de norm inzake de toepassing van de ISA's in België. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 112 van 16 april 2010, bladzijde 21774, moet de volgende correctie worden aangebracht : In het bericht van 1 april 2010 met betrekking tot de goedkeuring van de norm inzake de toepassing (...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
Avis du 1er avril 2010 relatif à l'approbation de la norme relative à Bericht van 1 april 2010 met betrekking tot de goedkeuring van de norm
l'application des normes ISA en Belgique. - Erratum inzake de toepassing van de ISA's in België. - Erratum
Au Moniteur belge n° 112 du 16 avril 2010, page 21774, il y a lieu In het Belgisch Staatsblad nr. 112 van 16 april 2010, bladzijde 21774,
d'apporter la correction suivante : moet de volgende correctie worden aangebracht :
Dans l'avis du 1er avril 2010 relatif à l'approbation de la norme In het bericht van 1 april 2010 met betrekking tot de goedkeuring van
relative à l'application des normes ISA en Belgique, il convient de de norm inzake de toepassing van de ISA's in België, dient het begin
lire le début de la deuxième phrase du premier alinéa comme suit : « van de tweede zin van de eerste alinea gelezen te worden als volgt : «
Cette norme relative à l'application des normes ISA en Belgique Deze norm inzake de toepassing van de ISA's in België, aangenomen door
adoptée le 10 novembre 2009 par le Conseil de l'Institut des Réviseurs de Raad van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren op 10 november
d'Entreprises, (...) » au lieu de « Cette norme relative à 2009, (...) » in plaats van « Deze norm inzake de toepassing van de
l'application des normes ISA en Belgique adoptée le 5 octobre 2009 par ISA's in België, aangenomen door de Raad van het Instituut van de
le Conseil de l'Institut des Réviseurs d'entreprises, (...) ». Bedrijfsrevisoren op 5 oktober 2009, (...) ».
^