← Retour vers "Sélection comparative par le Marché interne d'un conseiller e-HR (classe A3), d'expression française,
pour la Cellule Automatisation du SPF Personnel et Organisation (MFG08011). - Erratum Cette
sélection est déjà parue au Moniteur belge(...) Attention ! Vous pouvez uniquement
postuler pour cette sélection si vous êtes déjà fonctionnaire st(...)"
Sélection comparative par le Marché interne d'un conseiller e-HR (classe A3), d'expression française, pour la Cellule Automatisation du SPF Personnel et Organisation (MFG08011). - Erratum Cette sélection est déjà parue au Moniteur belge(...) Attention ! Vous pouvez uniquement postuler pour cette sélection si vous êtes déjà fonctionnaire st(...) | Vergelijkende selectie via de Interne Markt van een Franstalige adviseur e-HR (klasse A3) voor de cel Automatisatie van de FOD Personeel en Organisatie (MFG08011). - Erratum Deze selectie is reeds verschenen in het Belgisch Staatsblad o(...) Opgepast ! Voor deze selectie kan u alleen solliciteren als u al een federaal statutair ambtenaar b(...) |
---|---|
SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE | SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID |
Sélection comparative par le Marché interne d'un conseiller e-HR (m/f) | Vergelijkende selectie via de Interne Markt van een Franstalige |
(classe A3), d'expression française, pour la Cellule Automatisation du | adviseur e-HR (m/v) (klasse A3) voor de cel Automatisatie van de FOD |
SPF Personnel et Organisation (MFG08011). - Erratum | Personeel en Organisatie (MFG08011). - Erratum |
Cette sélection est déjà parue au Moniteur belge du 14 mars 2008. Il y | Deze selectie is reeds verschenen in het Belgisch Staatsblad op 14 |
a une modification concernant les conditions d'admissibilité et la | maart 2008. Er zijn wijzigingen betreffende de |
date limite d'inscriptions. | toelaatbaarheidsvereisten en de uiterste inschrijvingsdatum. |
Attention ! Vous pouvez uniquement postuler pour cette sélection si | Opgepast ! Voor deze selectie kan u alleen solliciteren als u al een |
vous êtes déjà fonctionnaire statutaire fédéral. | federaal statutair ambtenaar bent. |
Conditions d'admissibilités : | Toelaatbaarheidsvereisten : |
1. Ancienneté nécessaire : | 1. Nodige anciënniteit : |
Conformément à l'article 75, § 3, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | Overeenkomstig artikel 75, § 3, van het koninklijk besluit van 2 |
portant le statut des agents de l'Etat, tous les candidats doivent | oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel moeten alle |
être dans une position administrative où ils peuvent faire valoir | kandidaten zich in een administratieve stand bevinden waarin ze hun |
leurs titres à la promotion, et ils ne peuvent avoir obtenu la mention | aanspraken op bevordering kunnen doen gelden, en ze mogen geen |
« insuffisant » au terme de leur évaluation. | vermelding « onvoldoende » hebben gekregen bij hun evaluatie. |
Conformément à l'article 41, § 1er, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 7 | Overeenkomstig artikel 41, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit |
août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, | van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
pour être promu à la classe A3, l'agent de l'Etat doit compter au | rijkspersoneel moet de Rijksambtenaar, om tot de klasse A3 te worden |
moins quatre années d'ancienneté dans la classe A2. | bevorderd, ten minste vier jaar anciënniteit in de klasse A2 hebben. |
Par dérogation à l'article 41, § 1er, de l'arrêté précité, l'article | In afwijking van artikel 41, § 1, van voornoemd besluit, bepaalt |
226 de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la carrière du niveau A | artikel 226 van het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 betreffende |
des agents de l'Etat, stipule que, les agents intégrés au 1er décembre | de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel echter dat de |
2004 dans la classe A1 ou A2 remplissent les conditions d'ancienneté | ambtenaren die op 1 december 2004 geïntegreerd zijn in klasse A1 of A2 |
pour être promus dans la classe A3 dès qu'ils comptent une ancienneté | aan de anciënniteitsvoorwaarden voldoen om bevorderd te worden tot de |
de classe de six ans résultant de l'ancienneté acquise dans les | klasse A3, zodra ze een klasseanciënniteit van zes jaar hebben, die |
classes A1 et A2 ainsi que celle résultant de l'ancienneté de grade | volgt uit de anciënniteit die ze in de klassen A1 en A2 hebben |
acquise à la date du 1er décembre 2004 dans le grade dont ils étaient | verworven en uit de graadanciënniteit die ze telden op 1 december 2004 |
titulaires en application de l'article 216, § 2, du même arrêté. | in de graad waarvan ze titularis waren in toepassing van artikel 216, § 2, van hetzelfde besluit. |
Le calcul de l'ancienneté de classe s'effectue conformément aux | De berekening van de klasseanciënniteit gebeurt conform de bepalingen |
dispositions reprises aux articles 64, 65, § 4, 66, 67 et 69, de | van de artikelen 64, 65, § 4, 66, 67 en 69, van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, en in |
l'Etat et, en particulier, à l'article 65, § 4, de l'arrêté précité, | het bijzonder van artikel 65, § 4, van het voornoemde besluit, dat |
lequel est libellé comme suit : | luidt als volgt : |
Pour le calcul de l'ancienneté de classe, les services admissibles | Voor de berekening van de klasseanciënniteit, worden de in aanmerking |
sont comptés à partir de la date à laquelle l'agent a été doté de la | komende diensten aangerekend vanaf de datum waarop de ambtenaar in de |
classe considérée. | beschouwde klasse werd opgenomen. |
Par dérogation à l'article 64, sont également admissibles pour le | In afwijking van artikel 64, worden evenwel in aanmerking genomen voor |
calcul de l'ancienneté de classe dans la classe - ou le grade - dans | de berekening van de klasseanciënniteit, in de klasse - of in de graad |
laquelle l'agent de l'Etat est ou a été recruté : | - waarin de rijksambtenaar wordt of werd aangeworven : |
1° les services effectifs prestés à titre contractuel dans la même | 1° de werkelijk gepresteerde diensten in de hoedanigheid van |
classe; | contractueel personeelslid in dezelfde klasse; |
2° les services effectifs prestés avant la date du 1er décembre 2004 à | 2° de, vóór de datum van 1 december 2004, werkelijk gepresteerde |
quelque titre que ce soit dans la fonction publique administrative | diensten, in welke hoedanigheid ook, in het federaal administratief |
fédérale au niveau 1. | openbaar ambt in niveau 1. |
Sont également admissibles les services rendus dans une classe de | Worden eveneens in aanmerking genomen de diensten geleverd in een |
métiers analogue dans les services visés à l'article 14, § 1er, de | analoge vakklasse bedoeld in artikel 14, § 1, van het koninklijk |
l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel | besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van het |
des services publics fédéraux. La reconnaissance d'admissibilité est | personeel van de federale overheidsdiensten. De erkenning van de in |
approuvée par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses | aanmerking komende diensten wordt goedgekeurd door de Minister die de |
attributions. | Ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft. |
Vous serez nommé dans le grade de conseiller (A31). Pour information : | U wordt benoemd van de graad adviseur (A31). Ter info : de wedde van |
le traitement d'un conseiller avec six années d'ancienneté correspond | een adviseur met zes jaar geldig anciënniteit bedraagt euro 50.701,1 |
à un montant de euro 50.701,1 (salaire annuel brut, à l'index actuel, | op jaarbasis (brutojaarwedde, reeds aangepast aan de huidige index, |
allocations réglementaires non comprises) | reglementaire toelagen niet inbegrepen). |
Remarque : sur base de la politique interne au SPF P & O de promotion | Opmerking : Op basis van de bevorderingspolitiek voor niveau A binnen |
au niveau A (le Comité de direction a décidé que cette procédure, en | de FOD P & O heeft het Directiecomité beslist dat de procedure, |
fonction du nombre de candidats, peut être constituée d'une étape | afhankelijk van het aantal kandidaten, een bijkomend onderdeel kan |
supplémentaire qui précèdera l'entretien avec le Comité de direction | bevatten dat voorafgaat aan het gesprek met het Directiecomité of met |
ou avec une délégation de celui-ci. Cette étape supplémentaire | een delegatie ervan. In dit geval gaat het om een gevalsstudie die |
consistera dans ce cas à commenter une étude de cas au Comité du | moet worden toegelicht aan het Directiecomité of een delegatie van het |
direction ou à une délégation du Comité de direction désignée par lui. | Directiecomité, die het Directiecomité daartoe aanduidt. |
Vous trouvez la description de fonction détaillée et les exigences sur | De gedetailleerde functiebeschrijving en vereisten vindt u op de |
le site web de SELOR : www.selor.be, à la rubrique « Vacatures » > « | website van SELOR : www.selor.be, onder de rubriek « Vacatures » > « |
Marché interne ». | Interne Markt ». |
Posez votre candidature jusqu'au 6 avril 2008. | Solliciteren kan tot 6 april 2008. |
Vous devez postuler via le site de SELOR (www.selor.be). | U solliciteert verplicht via de site van SELOR (www.selor.be). |