← Retour vers  "Ordre judiciaire. - Erratum Par arrêté royal du 4 juillet 2008, les mots « Le présent arrêté 
entre en vigueur le jour de la pre(...)"
                    
                        
                        
                
              | Ordre judiciaire. - Erratum Par arrêté royal du 4 juillet 2008, les mots « Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la pre(...) | Rechterlijke Orde. - Erratum Bij koninklijk besluit van 4 juli 2008 worden de woorden « Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging » in artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 juni 2008, waarbij Mevr. Corthout, D., adjunct In het Belgisch Staatsblad van 8 juli 2008, bladzijde 36026, regel 32, lezen : « bij deze rechtban(...) | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | 
| Ordre judiciaire. - Erratum | Rechterlijke Orde. - Erratum | 
| Par arrêté royal du 4 juillet 2008, les mots « Le présent arrêté entre | Bij koninklijk besluit van 4 juli 2008 worden de woorden « Dit besluit | 
| en vigueur le jour de la prestation de serment » dans l'article 2 de | treedt in werking op de datum van de eedaflegging » in artikel 2 van | 
| l'arrêté royal du 13 juin 2008, par lequel Mme Corthout D., greffier | het koninklijk besluit van 13 juni 2008, waarbij Mevr. Corthout, D., | 
| adjoint au tribunal de première instance de Louvain, est nommée | adjunct-griffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Leuven, wordt | 
| greffier à ce tribunal, sont remplacés par les mots « Le présent | benoemd tot griffier bij deze rechtbank, vervangen door de woorden « | 
| arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment, laquelle | Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging, welke | 
| ne peut avoir lieu avant le 1er novembre 2008 ». | niet kan geschieden vóór 1 november 2008 ». | 
| Au Moniteur belge du 8 juillet 2008, page 36026, ligne 28, lire : « à | In het Belgisch Staatsblad van 8 juli 2008, bladzijde 36026, regel 32, | 
| ce tribunal » au lieu de : « à la justice de paix de ce canton ». | lezen : « bij deze rechtbank » i.p.v. « bij het vredegerecht van dit | 
| Au Moniteur belge du 14 juillet 2008, page 36845, ligne 30, lire : « à | kanton »; In het Belgisch Staatsblad van 14 juli 2008, bladzijde 36845, regel | 
| la justice de paix du cinquième canton de Gand » au lieu de : « à ce | 31, lezen : « bij het vredegerecht van het vijfde kanton Gent » i.p.v. | 
| tribunal ». | « bij deze rechtbank ». | 
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | 
| être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | 
| worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | |
| soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | 
| au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue | State, afdeling bestuursrechtspraktijk, (adres : Wetenschapsstraat 33, | 
| de la Science 33, 1040 Bruxelles ), sous pli recommandé à la poste. | 1040 Brussel), te worden toegezonden. |