← Retour vers "Nomination par mobilité. - Erratum Au Moniteur belge du 8 octobre 2007, page 52543, dans
le texte français, concernant l'arrêté roya(...)"
| Nomination par mobilité. - Erratum Au Moniteur belge du 8 octobre 2007, page 52543, dans le texte français, concernant l'arrêté roya(...) | Benoeming bij mobiliteit. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 8 oktober 2007, blz. 52543, in de Franse tekst betreffende het kon(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| Nomination par mobilité. - Erratum | Benoeming bij mobiliteit. - Erratum |
| Au Moniteur belge du 8 octobre 2007, page 52543, dans le texte | In het Belgisch Staatsblad van 8 oktober 2007, blz. 52543, in de |
| français, concernant l'arrêté royal du 14 septembre 2007, il y a lieu | Franse tekst betreffende het koninklijk besluit van 14 september 2007, |
| de lire « M. Van Nuffel, Rudi, attaché A 21 au Service public fédéral | dient gelezen « de heer Van Nuffel, Rudi, attaché A 21 au Service |
| Budget et Contrôle de la Gestion, est transféré, en la même qualité, à | public fédéral Budget et Contrôle de la Gestion, est transféré, en la |
| partir du 1er juillet 2007, par mobilité volontaire, au Service public | même qualité, à partir du 1er juillet 2007, par mobilité volontaire, |
| fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
| Environnement - Administration centrale - cadre linguistique | alimentaire et Environnement - Administration centrale - cadre |
| néerlandais », et non « cadre linguistique français ». | linguistique néerlandais », in plaats van « cadre linguistique |
| français. » | |