Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du --
← Retour vers "Personnel. - Errata 1. Au Moniteur belge du 18 mai 2007, page 27116, pour le Département il y a lieu de lire « Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire » au lieu de « Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîn 2. Au Moniteur belge du 30 mai 2007, éd. 2 : a) page 29176, pour le Département il y a lieu d(...)"
Personnel. - Errata 1. Au Moniteur belge du 18 mai 2007, page 27116, pour le Département il y a lieu de lire « Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire » au lieu de « Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîn 2. Au Moniteur belge du 30 mai 2007, éd. 2 : a) page 29176, pour le Département il y a lieu d(...) Personeel. - Errata 1. In het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2007, pagina 27116, als Departement dient gelezen te worden « Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen » in plaats van « Federale overheidsdienst Volksgezondheid, V 2. In het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2007, ed. 2 : a) pagina 29176, als Departement dient(...)
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
Personnel. - Errata Personeel. - Errata
1. Au Moniteur belge du 18 mai 2007, page 27116, pour le Département 1. In het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2007, pagina 27116, als
il y a lieu de lire « Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne Departement dient gelezen te worden « Federaal Agentschap voor de
alimentaire » au lieu de « Service public fédéral Santé publique, Veiligheid van de Voedselketen » in plaats van « Federale
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ». overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu ».
2. Au Moniteur belge du 30 mai 2007, éd. 2 : 2. In het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2007, ed. 2 :
a) page 29176, pour le Département il y a lieu de lire « Agence a) pagina 29176, als Departement dient gelezen te worden « Federaal
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire » au lieu de « Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen » in plaats van «
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne Federale overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement ». Voedselketen en Leefmilieu ».
b) page 29178, sous le 11) Par arrêtés ministériels du 16 novembre b) pagina 29178, onder 11) Bij ministeriële besluiten van 16 november
2006, il y a lieu de lire « A partir du 1er juin 2006 » au lieu de « A 2006, dient gelezen te worden « A partir du 1er juin 2006 » in plaats
partir du 1er avril 2006 » dans la version française. van « A partir du 1er avril 2006 » in de Franse versie.
3. Au Moniteur belge du 20 juin 2007, éd. 3, page 34110 : 3. In het Belgisch Staatsblad van 20 juni 2007, ed. 3, pagina 34110 :
a) pour le Département il y a lieu de lire « Agence fédérale pour la a) als Departement dient gelezen te worden « Federaal Agentschap voor
Sécurité de la Chaîne alimentaire » au lieu de « Service public de Veiligheid van de Voedselketen » in plaats van « Federale
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en
Environnement ». Leefmilieu ».
b) sous le titre Personnel. - Promotions, dans le premier alinéa, il y b) onder de titel Personeel. - Bevorderingen, in de 1e alinea, dient
a lieu de lire « ... portent... » au lieu de « ... portant... » dans gelezen te worden « ... portent... » in plaats van « ... portant... »
la version française. in de Franse versie.
c) sous le même titre Personnel. - Promotions, en regard du nom de M. c) onder dezelfde titel Personeel. - Bevorderingen, tegenover de naam
Lambotte, Denis : van de heer Lambotte, Denis :
- il y a lieu de lire « attaché (A1) » au lieu de « attaché (A2) »; - dient gelezen te worden « attaché (A1) » in plaats van « attaché
- le mot « bilingue » doit être remplacé par « linguistique » dans la (A2) »; - het woord « bilingue » dient vervangen te worden door « linguistique
version française. » in de Franse versie.
^