← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux. - Erratum "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux. - Erratum | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de apparatuur van de ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze worden verleend. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 1er MARS 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 décembre 1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux. - Erratum | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 1 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het percentage van de toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de uitrusting en de apparatuur van de ziekenhuizen en van zekere voorwaarden waaronder ze worden verleend. - Erratum |
Moniteur belge du 5 avril 2007 : | Belgisch Staatsblad van 5 april 2007 : |
L'arrêté royal est précédé par le Rapport au Roi et l'avis de la | Het koninklijk besluit wordt voorafgegaan door hierbij gevoegd Verslag |
section de législation du Conseil d'Etat suivants : | aan de Koning en advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State : |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Concernant ce projet, le Conseil d'Etat a donné le 23 janvier 2007 son | Omtrent dit ontwerp werd door de Raad van State op 23 januari 2007 |
avis. | advies gegeven. |
Je tiens à réfuter comme suit les remarques formulées dans cet avis. | De opmerkingen geformuleerd in dit advies wens ik als volgt te |
1. En ce qui concerne la remarque générale 3 | weerleggen. 1. Wat betreft algemene opmerking 3 |
L'Etat, les Communautés et les Régions ont à leur disposition | De Staat, Gemeenschappen en Gewesten beschikken over verschillende |
plusieurs formes de coopération. | samenwerkingsvormen. |
La conclusion d'un accord de coopération tel que visé à l'article | Het afsluiten van een samenwerkingsakkoord zoals bedoeld in artikel |
92bis de la loi spéciale du 8 août 1990, est l'une de ces formes. | 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 is een van deze vormen. |
Toutefois, et en dehors des cas prévus à l'article 92bis, §§ 2 à | Echter, buiten de gevallen bedoeld in artikel 92bis, §§ 2 tot en met |
4quinquies compris, la conclusion d'un tel accord de coopération est | 4quinquies, betreft het afsluiten van dergelijk samenwerkingsakkoord |
l'une des possibilités que l'Etat, les Communautés et les Régions | |
pourraient mettre en oeuvre, sur une base volontaire, s'ils le désiraient. | een mogelijkheid waarvan Staat, Gemeenschappen en Gewesten, indien ze |
Il ne s'agit, en l'occurrence, pas d'une matière telle que visée aux | dat zouden wensen, op vrijwillige basis gebruik kunnen maken. |
§§ 2 à 4quinquies compris susmentionnés. Par ailleurs, l'Etat, les | In casu betreft het geen materie zoals bedoeld in voornoemde §§ 2 tot |
Communautés et les Régions n'ont pas opté, dans le cas présent, pour | |
la conclusion d'un accord de coopération sur une base volontaire en | en met 4quinquies. Bovendien opteerden de Staat, Gemeenschappen en |
exécution de l'article 92bis visé. | Gewesten er in casu niet op vrijwillige basis voor om een |
Par contre, ils ont préféré organiser une concertation dans le | samenwerkingsakkoord af te sluiten in toepassing van bedoeld artikel |
contexte de la Conférence interministérielle 'Santé publique' et | 92bis. Daarentegen werd er gebruik gemaakt van de mogelijkheid om in het |
promouvoir la collaboration et l'implication dans les politiques | kader van de Interministeriële Conferentie Volkgezondheid' overleg te |
respectives menées, sans toutefois pour cela disposer d'un pouvoir de | plegen en de samenwerking en de betrokkenheid bij het wederzijds |
beleid te bevorderen, zonder daarbij evenwel te beschikken over een | |
décision contraignant (article 31bis de la loi ordinaire du 9 août | dwingende beslissingsbevoegdheid (artikel 31bis van de gewone wet van |
1980 de réformes institutionnelles). L'article 46bis de la loi sur les | 9 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen). Ook artikel 46bis |
hôpitaux stipule, à son tour, que seule la concertation avec les | van de wet op de ziekenhuizen stelt enkel dat overleg met de overheden |
autorités prévues aux articles 128, 130 ou 135 de la Constitution est | bedoeld in de artikelen 128, 130 of 135 van de Grondwet, noodzakelijk |
requise. La concertation a abouti en l'occurrence à la conclusion du | is. Het overleg leidde in casu tot het sluiten van het protocolakkoord |
protocole d'accord 'Calendrier de construction' du 19 juin 2006. | 'Bouwkalender' van 19 juni 2006. |
2. En ce qui concerne la remarque générale 4 | 2. Wat betreft algemene opmerking 4 |
Les Communautés et les Régions sont compétentes pour l'octroi de | Het zijn de Gemeenschappen en Gewesten die bevoegd zijn voor het |
subsides à la construction, au reconditionnement et à l'équipement des | verlenen van toelagen bij de bouw, herconditionering en uitrusting van |
hôpitaux ou services. L'autorité fédérale n'est pas compétente pour | ziekenhuizen of diensten. De federale overheid is evenwel niet bevoegd |
l'octroi de subsides. Elle intervient cependant, par le biais du | voor het verlenen van toelagen. Wel komt ze via het budget van |
budget des moyens financiers (via les amortissements), pour chaque | financiële middelen (via afschrijvingen), voor elke Gemeenschap voor |
Communauté et pour un montant déterminé, dans les investissements | een vastgesteld bedrag, tussen bij bedoelde investeringen van de |
visés des hôpitaux. Ces interventions fédérales sont liées au | ziekenhuizen. Deze federale tussenkomsten zijn gelinkt aan de |
financement par les Communautés et Régions (par exemple, la Communauté | betoelaging door Gemeenschappen en Gewesten (bijvoorbeeld : |
fournit un subside de 60 % et les autorités fédérales interviennent | Gemeenschap verleent een toelage van 60 % en de federale overheid komt |
via le budget pour 40 %) C'est dans cette optique qu'il faut lire les | via budget tussen voor 40 %). Het is in deze optiek dat de artikelen |
articles 46 et 46bis de la loi sur les hôpitaux. | 46 en 46bis van de wet op de ziekenhuizen moeten worden gelezen. |
Nous avons l'honneur, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
d'être de Votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
AVIS 42.068/3-42.069/3 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 42.068/3 - 42.069/3 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisiéme chambre, saisi | De Raad van State, afdeling wetgeving, derde kamer, op 8 januari 2007 |
par le Ministre de la Santé publique, le 8 janvier 2007, d'une demande | door de Minister van Volksgezondheid verzocht hem, binnen een termijn |
d'avis, dans un délai de trente jours, sur : | van dertig dagen, van advies te dienen over : |
1° een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het | |
1° un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 4 mai 1999 | koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot bepaling van de algemene |
déterminant les critères généraux pour la fixation et l'approbation du | |
calendrier visé à l'article 46bis, alinéa 1er, de la loi sur les | criteria voor de vaststelling en de goedkeuring van de kalender |
hôpitaux pour les autorités compétentes en matière de politique de | bedoeld in artikel 46bis, lid 1, van de wet op de ziekenhuizen voor de |
santé sur base des articles 128 et 135 de la Constitution" (42.068/3); | bij toepassing van de artikelen 128 en 135 van de Grondwet bevoegde |
2° un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 13 décembre | overheden" (42.068/3); 2° een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het |
1966 déterminant le taux et certaines conditions d'octroi des | koninklijk besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het |
subventions pour la construction, le reconditionnement, l'équipement | percentage van de toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de |
uitrusting en de apparatuur van de ziekenhuizen en van zekere | |
et l'appareillage d'hôpitaux" a donné le 23 janvier 2007 l'avis | voorwaarden waaronder ze worden verleend" (42.069/3) heeft op 23 |
suivant (42.069/3) : | januari 2007 het volgende advies gegeven : |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation s'est | gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling |
limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du | wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
fondement juridique ainsi que de l'accomplissement des formalités prescrites. Portée du projet 2. Les projets d'arrêté royal soumis pour avis entendent pourvoir à l'exécution d'un "protocole d'accord" du 19 juin 2006 conclu entre l'autorité fédérale, les communautés et la Commission communautaire commune, concernant le "calendrier de construction" (investissements dans les infrastructures hospitalières) pour la période 2006-2015. En exécution des accords qui pour l'autorité fédérale ont été conclus dans le cadre de ce protocole d'accord, des modifications sont | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de te vervullen vormvereisten. Strekking van het ontwerp 2. Met de voor advies voorgelegde ontwerpen van koninklijk besluit wordt beoogd uitvoering te geven aan een "protocolakkoord" van 19 juni 2006, gesloten tussen de federale overheid, de gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie met betrekking tot de zogenaamde bouwkalender (investeringen in ziekenhuisinfrastructuur) voor de periode 2006-2015. Ter uitvoering van de afspraken die voor wat betreft de federale overheid in dat protocolakkoord werden gemaakt, wordt het koninklijk |
apportées à l'arrêté royal du 4 mai 1999 (1) qui a pourvu à | besluit van 4 mei 1999 (1) gewijzigd, dat de uitvoering vormde van een |
l'exécution d'un protocole précédent sur le même sujet. | vroeger protocol over hetzelfde onderwerp. |
Des modifications sont également apportées à un arrêté royal du 13 | Tevens worden wijzigingen aangebracht in een koninklijk besluit van 13 |
décembre 1966 (2) qui concerne un régime de subvention plus ancien | december 1966 (2), dat een oudere regeling betreft met betrekking tot |
pour les investissements dans les infrastructures hospitalières. | de toelagen voor investeringen in ziekenhuisinfrastructuur. |
Observations générales | Algemene Opmerkingen |
3. Les dispositions en projet reposent principalement sur des accords | 3. De ontworpen regelingen zijn in hoofdzaak gesteund op de |
politiques passés dans le cadre du protocole d'accord du 19 juin 2006. | beleidsafspraken die zijn gemaakt in het protocolakkoord van 19 juni |
Force est de constater à cet égard que ce protocole comporte des | 2006. Te dezen moet worden vastgesteld dat in dat akkoord bindende |
engagements par lesquels les autorités compétentes promettent | afspraken worden gemaakt waarin de bevoegde overheden bepaalde |
d'octroyer certains moyens financiers. | financiële middelen toezeggen. |
Dès lors qu'il s'agit d'accords qui pourraient grever ces autorités, | Aangezien het gaat om akkoorden die deze overheden kunnen bezwaren, is |
ils n'ont d'effet à l'égard de celles-ci qu'après avoir reçu | overeenkomstig artikel 92bis, § 1, tweede lid, van de bijzondere wet |
l'assentiment des assemblées législatives concernées, conformément à l'article 92bis, § 1er, alinéa 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. Cet assentiment est requis tant de l'autorité fédérale, vu l'origine des subventions prévues par le protocole d'accord, que des entités fédérées concernées, vu entre autres les accords sur les investissements pour le calendrier de construction précédent (3). En conclusion, les arrêtés en projet ne sont pas en état d'être examinés par le Conseil d'Etat dès lors qu'ils ne peuvent pas être adoptés tant que le protocole d'accord n'a pas reçu l'assentiment des assemblées législatives concernées. | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, de instemming van de betrokken wetgevende vergaderingen vereist vooraleer die akkoorden gevolg kunnen hebben ten aanzien van de betrokken overheden. Dit instemmingsvereiste geldt zowel voor de federale overheid, gezien de herkomst van de toelagen waarin het protocolakkoord voorziet, als voor de betrokken deelgebieden, gelet op onder meer de afspraken over de investeringen voor de vorige bouwkalender (3). De conclusie is dan ook dat de ontworpen besluiten niet gereed zijn om door de Raad te worden onderzocht, aangezien ze geen doorgang kunnen vinden zolang het protocolakkoord geen instemming heeft gekregen van de betrokken wetgevende vergaderingen. |
4.1. Le Conseil d'Etat souhaite d'ores et déjà attirer l'attention des | 4.1. Nu reeds wenst de Raad van State er de stellers van het ontwerp |
op te wijzen dat het aanbeveling zou verdienen, naar aanleiding van de | |
auteurs du projet sur le fait qu'il serait recommandable, dans le | federale instemmingswet met het protocolakkoord, een wijziging te |
cadre de l'adoption de la loi d'assentiment au protocole d'accord, | overwegen van de als rechtsgrond voor de ontworpen besluiten |
d'envisager une modification des articles 46 et 46bis de la loi sur | ingeroepen artikelen 46 en 46bis van de wet op de ziekenhuizen, |
les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 (ci-après: la loi sur les | gecoördineerd op 7 augustus 1987 (hierna: de wet op de ziekenhuizen), |
hôpitaux), dont les arrêtés en projet entendent tirer leur fondement | teneinde een zekere en duidelijke rechtsgrond te creëren voor de ontworpen regelingen. |
juridique, afin de conférer un fondement juridique sûr et précis aux | 4.2. Naar luid van artikel 46bis van de wet op de ziekenhuizen bepaalt |
dispositions en projet. | de Koning, na overleg met de gemeenschappen en de Gemeenschappelijke |
4.2. Selon l'article 46bis de la loi sur les hôpitaux, le Roi | Gemeenschapscommissie, de algemene criteria voor de vaststelling en de |
détermine, après concertation avec les communautés et la Commission | |
communautaire commune, les critères généraux pour la fixation et | goedkeuring van de kalender voor alle werken waarvoor een |
l'approbation du calendrier pour tous les travaux pour lesquels | tegemoetkoming wordt verleend overeenkomstig artikel 46. |
l'intervention visée à l'article 46 est octroyée. | Luidens artikel 46 van de wet op de ziekenhuizen, kunnen de |
L'article 46 de la loi sur les hôpitaux dispose que les communautés et | gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie toelagen |
la Commission communautaire commune peuvent octroyer des subventions | verlenen met betrekking tot de kosten voor de bouw en de |
concernant les frais de construction et de reconditionnement d'un | herconditionering van een ziekenhuis of van een dienst, de kosten van |
hôpital ou d'un service, les frais de premier équipement et de | de eerste uitrusting en de eerste aankoop van toestellen en de |
première acquisition d'appareils et les frais d'investissement de | financiering van de investeringskosten van zware medische apparatuur. |
l'appareillage médical lourd. Cette disposition légale habilite le Roi | Bij die wetsbepaling wordt de Koning gemachtigd om de normen van |
à fixer les normes pour le calcul de ces subventions, ainsi que les | berekeningen van die toelagen vast te stellen, alsook de voorwaarden |
conditions et les modalités de leur octroi. | waaronder en de wijze waarop ze worden toegekend. |
La loi du 14 janvier 2002 a remplacé, à l'article 46, les mots | Bij de wet van 14 januari 2002 werd in artikel 46 de woorden "de |
Staat" vervangen door de woorden "de overheid bedoeld in de artikelen | |
"l'Etat" par les mots "l'autorité visée aux articles 128, 130 ou 135 | 128, 130 of 135 van de Grondwet". Volgens de parlementaire |
de la Constitution". Selon les travaux préparatoires, ce remplacement | voorbereiding was deze vervanging ingegeven door de overweging "dat |
se justifiait par la considération "que l'octroi de subsides ne relève | het verlenen van toelagen niet meer tot de bevoegdheid van de federale |
plus de la compétence de l'autorité fédérale" (4). | overheid behoort" (4). |
Toutefois, le Conseil d'Etat, section de législation, ne peut pas | De Raad van State, afdeling wetgeving, kan zich bij die overweging |
souscrire à cette considération. En effet, l'autorité fédérale est bel | echter niet aansluiten. De federale overheid is immers wel degelijk |
et bien encore compétente pour le financement des hôpitaux en général | nog bevoegd voor de financiering van ziekenhuizen in het algemeen en |
et de l'infrastructure en particulier, sans préjudice des compétences | van de infrastructuur in het bijzonder, onverminderd de door de |
que la loi spéciale reconnaît aux communautés en la matière. Il est | bijzondere wet erkende bevoegdheden van de gemeenschappen ter zake. |
erroné d'affirmer que l'autorité fédérale n'aurait plus de compétence | Het is verkeerd voor te houden dat de federale overheid hieromtrent |
en cette matière. Le texte actuel de l'article 46 paraît néanmoins | geen bevoegdheid meer zou hebben. De huidige tekst van artikel 46 |
partir de ce point de vue erroné en excluant de prime abord toute | lijkt nochtans van die verkeerde zienswijze uit te gaan, door elke |
subvention de l'autorité fédérale. | toelage van de federale overheid op het eerste gezicht uit te sluiten. |
Il résulte du protocole d'accord du 19 juin 2006 que les moyens | Uit het protocolakkoord van 19 juni 2006 blijkt dat de middelen |
waarvan gewag wordt gemaakt in dat akkoord en in het ontwerp | |
mentionnés dans cet accord et dans le projet (7.580.000 euros) | (7.580.000 euro) afkomstig zijn van de federale overheid, en niet van |
proviennent de l'autorité fédérale, et non des communautés ou de la | de gemeenschappen of de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. Dat |
Commission communautaire commune. Si ce montant est réparti entre ces | bedrag wordt wel omgeslagen onder deze laatsten, maar het gaat, gezien |
dernières, il ne s'agit toutefois pas, étant donné que ces moyens | de federale herkomst van deze middelen, niet om toelagen in de zin van |
proviennent du fédéral, de subventions au sens des articles 46 et | de genoemde artikelen 46 en 46bis, zodat het niet mogelijk is om aan |
46bis précités, si bien qu'il n'est pas possible que ces dispositions | |
légales procurent un fondement juridique aux dispositions en projet. | die wetsbepalingen rechtsgrond te ontlenen voor de ontworpen regelingen. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit |
MM. : | De heren : |
J. Smets, conseiller d'Etat, président; | J. Smets, staatsraad, voorzitter; |
B. Seutin et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat, | B. Seutin en W. Van Vaerenbergh, staatsraden; |
H. Cousy et J. Velaers, assesseurs de la section de législation, | H. Cousy en J. Velaers, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme G. Verberckmoes, greffier. | Mevr. G. Verberckmoes, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Van Nieuwenhove, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Van Nieuwenhove, |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. B. Seutin. | auditeur. (...) |
Le greffier, | De griffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
Le président, | De voorzitter, |
J. Smets. | J. Smets. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Arrêté royal du 4 mai 1999 déterminant les critères généraux pour | (1) Koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot bepaling van de algemene |
la fixation et l'approbation du calendrier visé à l'article 46bis, | criteria voor de vaststelling en de goedkeuring van de kalender |
alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux pour les autorités compétentes | bedoeld in artikel 46bis, lid 1, van de wet op de ziekenhuizen voor de |
en matière de politique de santé sur base des articles 128 et 135 de | bij toepassing van de artikelen 128 en 135 van de Grondwet bevoegde |
la Constitution. | overheden. |
(2) Arrêté royal du 13 décembre 1966 déterminant le taux et certaines | (2) Koninklijk besluit van 13 december 1966 tot bepaling van het |
conditions d'octroi des subventions pour la construction, le | percentage van de toelagen voor de opbouw, de herconditionering, de |
reconditionnement, l'équipement et l'appareillage d'hôpitaux. | uitrusting en de apparatuur van de ziekenhuizen en van zekere |
voorwaarden waaronder ze worden verleend. | |
(3) Voir le protocole d'accord, p. 4, à la fin. | (3) Zie het protocolakkoord, blz. 4 in fine. |
(4) Doc. parl., Chambre, DOC 50 1322/001, 58. | (4) Parl. St., Kamer, DOC 50 1322/001, 58. |