← Retour vers "Instructions du 21 mars 2007 aux présidents des bureaux principaux pour les élections du parlement fédéral
du 10 juin 2007. - Erratum L'article 227 du Code électoral stipule qu'un candidat doit remplir
les conditions d'éligibilité au plus tard l Par conséquent, le résumé à
la fin du point 44 des instructions du 21 mars 2007 aux présidents des (...)"
Instructions du 21 mars 2007 aux présidents des bureaux principaux pour les élections du parlement fédéral du 10 juin 2007. - Erratum L'article 227 du Code électoral stipule qu'un candidat doit remplir les conditions d'éligibilité au plus tard l Par conséquent, le résumé à la fin du point 44 des instructions du 21 mars 2007 aux présidents des (...) | Onderrichtingen van 21 maart 2007 voor de voorzitters van de hoofdbureaus bij de federale parlementsverkiezingen op 10 juni 2007. - Erratum Artikel 227 van het Kieswetboek bepaalt dat een kandidaat aan de verkiesbaarheidsvereisten moet voldoen u Bijgevolg dient de samenvatting op het einde van het punt 44 van de onderrichtingen van 21 maart 20(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Instructions du 21 mars 2007 aux présidents des bureaux principaux | Onderrichtingen van 21 maart 2007 voor de voorzitters van de |
pour les élections du parlement fédéral du 10 juin 2007. - Erratum | hoofdbureaus bij de federale parlementsverkiezingen op 10 juni 2007. - |
L'article 227 du Code électoral stipule qu'un candidat doit remplir | Erratum Artikel 227 van het Kieswetboek bepaalt dat een kandidaat aan de |
les conditions d'éligibilité au plus tard le jour de l'élection. | verkiesbaarheidsvereisten moet voldoen uiterlijk de dag van de |
Par conséquent, le résumé à la fin du point 44 des instructions du 21 | verkiezing. Bijgevolg dient de samenvatting op het einde van het punt 44 van de |
mars 2007 aux présidents des bureaux principaux pour les élections de | onderrichtingen van 21 maart 2007 aan de voorzitters van de |
hoofdbureaus bij de verkiezingen van de Kamer van | |
la Chambre des Représentants et du Sénat (Moniteur belge du 30 mars | Volksvertegenwoordigers en van de Senaat (Belgisch Staatsblad van 30 |
2007, page 17708) doit être lu comme suit : | maart 2007, pagina 18029) op onderstaande wijze te worden gelezen : |
« En Belgique, pour pouvoir être élu à la Chambre, il faut: | « Om in België verkozen te kunnen worden voor de Kamer moet men : |
- Etre belge | - Belg zijn |
- Etre inscrit aux registres de population d'une commune belge | - Ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente |
- Jouir des droits civils et politiques | - De burgerlijke en politieke rechten genieten |
- Avoir atteint l'âge de 21 ans. | - De leeftijd van 21 jaar bereikt hebben. |
Ces conditions doivent être remplies au plus tard le jour de | Aan deze voorwaarden moet voldaan zijn uiterlijk de dag van de |
l'élection. » | verkiezing. » |