← Retour vers "Ordre judiciaire. - Erratum Au Moniteur belge n° 157 du 16 mai 2006, page 25138, aux quarantième,
quarante-troisième et quarante-sixième lignes du texte français, les mots « pour un terme de trois ans
» doivent être remplacés par le mots « pour
"
Ordre judiciaire. - Erratum Au Moniteur belge n° 157 du 16 mai 2006, page 25138, aux quarantième, quarante-troisième et quarante-sixième lignes du texte français, les mots « pour un terme de trois ans » doivent être remplacés par le mots « pour | Rechterlijke Orde. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 157 van 16 mei 2006, blz. 25138, dienen, in de eenenveertigste, tweeënveertigste, vierenveertigste, vijfenveertigste, zevenenveertigste en achtenveertigste lijn van de Nederlandse teks |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Erratum | Rechterlijke Orde. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 157 du 16 mai 2006, page 25138, aux quarantième, | In het Belgisch Staatsblad nr. 157 van 16 mei 2006, blz. 25138, |
dienen, in de eenenveertigste, tweeënveertigste, vierenveertigste, | |
quarante-troisième et quarante-sixième lignes du texte français, les | vijfenveertigste, zevenenveertigste en achtenveertigste lijn van de |
mots « pour un terme de trois ans » doivent être remplacés par le mots | Nederlandse tekst, de woorden : « voor een termijn van drie jaar » te |
« pour un terme de cinq ans ». | worden vervangen door de woorden « voor een termijn van vijf jaar ». |