← Retour vers "Tribunal de commerce de Gand. - Erratum Au Moniteur belge du 4 décembre 2002, page 54728,
aux trente-neuvième et quarantième lignes du texte français, les mots « Le tribunal, réuni en assemblée
générale le 9 août 2002, a désigné Mme Kips, G.,
"
Tribunal de commerce de Gand. - Erratum Au Moniteur belge du 4 décembre 2002, page 54728, aux trente-neuvième et quarantième lignes du texte français, les mots « Le tribunal, réuni en assemblée générale le 9 août 2002, a désigné Mme Kips, G., | Rechtbank van koophandel te Gent. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 4 december 2002, blz. 54728, dienen, in de veertigste en eenenveertigste lijn van de Nederlandse tekst, de woorden « De rechtbank, verenigd in algemene vergadering op 9 |
---|---|
POUVOIR JUDICIAIRE | RECHTERLIJKE MACHT |
Tribunal de commerce de Gand. - Erratum | Rechtbank van koophandel te Gent. - Erratum |
Au Moniteur belge du 4 décembre 2002, page 54728, aux trente-neuvième | In het Belgisch Staatsblad van 4 december 2002, blz. 54728, dienen, in |
et quarantième lignes du texte français, les mots « Le tribunal, réuni | de veertigste en eenenveertigste lijn van de Nederlandse tekst, de |
en assemblée générale le 9 août 2002, a désigné Mme Kips, G., juge au | woorden « De rechtbank, verenigd in algemene vergadering op 9 augustus |
tribunal de commerce de Gand » doivent être remplacés par les mots « | 2002, heeft » te worden vervangen door de woorden « Bij beschikking |
Par ordonnance du président du 9 août 2002, Mme Kips, G., juge au | van de voorzitter van 9 augustus 2002, is ». |
tribunal de commerce de Gand, est désignée ». |