Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du --
← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Personnel. - Promotion au grade de médecin-inspecteur-directeur auprès du Service du contrôle médical. - Erratum Dans la publication par extrait de l'arrêté royal du 15 janvier 2001, portant l (...)"
Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Personnel. - Promotion au grade de médecin-inspecteur-directeur auprès du Service du contrôle médical. - Erratum Dans la publication par extrait de l'arrêté royal du 15 janvier 2001, portant l (...) Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Personeel. Bevordering tot de graad van geneesheer-inspecteur-directeur bij de Dienst voor geneeskundige controle. - Erratum In de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit (...)
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
Institut national d'assurance maladie-invalidité. - Personnel. - Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Personeel.
Promotion au grade de médecin-inspecteur-directeur auprès du Service Bevordering tot de graad van geneesheer-inspecteur-directeur bij de
du contrôle médical. - Erratum Dienst voor geneeskundige controle. - Erratum
Dans la publication par extrait de l'arrêté royal du 15 janvier 2001, In de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit van 15
portant la promotion du Dr. Rappaport, Jack, médecin-inspecteur, au januari 2001, houdende de bevordering van Dr. Rappaport, Jack,
geneesheer-inspecteur tot de graad van
grade de médecin-inspecteur-directeur, au Moniteur belge du 27 février geneesheer-inspecteur-directeur, in het Belgisch Staatsblad van 27
2001 (2e édition, page 6194) il faut lire dans le texte néerlandais « februari 2001 (2de editie, blz. 6194) leze men in de Nederlandse tekst
... in het Nederlandse taalkader... » au lieu de « ... in het Franse « ... in het Nederlandse taalkader... » in de plaats van « ... in het
taalkader... » et dans le texte français « ... dans le cadre Franse taalkader... » en in de Franse tekst « ... dans le cadre
linguistique néerlandais... » au lieu de « ... dans le cadre linguistique néerlandais... » in de plaats van « ... dans le cadre
linguistique français... ». linguistique français... ».
^