← Retour vers "Direction générale de l'Organisation judiciaire. - Personnel Maisons de justice. - Mobilité.
- Erratum Au Moniteur belge n° 336 du 30 novembre 2001, à la page 41199, arrêté n° 2001/10018,
premier alinéa, doit se lire comme suit : « Par a
"
Direction générale de l'Organisation judiciaire. - Personnel Maisons de justice. - Mobilité. - Erratum Au Moniteur belge n° 336 du 30 novembre 2001, à la page 41199, arrêté n° 2001/10018, premier alinéa, doit se lire comme suit : « Par a | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie. - Personeel Justitiehuizen. - Mobiliteit. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 336 van 30 november 2001, blz. 41199, besluit nr. 2001/10018, eerste alinea, moet gelezen worden als volgt : |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Direction générale de l'Organisation judiciaire. - Personnel | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie. - Personeel |
Maisons de justice. - Mobilité. - Erratum | Justitiehuizen. - Mobiliteit. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 336 du 30 novembre 2001, à la page 41199, arrêté | In het Belgisch Staatsblad nr. 336 van 30 november 2001, blz. 41199, |
n° 2001/10018, premier alinéa, doit se lire comme suit : | besluit nr. 2001/10018, eerste alinea, moet gelezen worden als volgt : |
« Par arrêté ministériel du 29 octobre 2001, Mme Blondia, Natalie, | « Bij ministerieel besluit van 29 oktober 2001 wordt Mevr. Blondia, |
assistant administratif au Ministère des Affaires sociales, de la | Natalie, bestuursassistent bij het Ministerie van Sociale Zaken, |
Santé publique et de l'Environnement est transférée en la même qualité | Volksgezondheid en Leefmilieu, in dezelfde hoedanigheid overgeplaatst |
à la Direction générale de l'Organisation judiciaire... ». | naar het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie... ». |