← Retour vers "Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis
aux employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel. - Erratum Les
modifications suivantes doivent être apportées à l'avi 1.
Le n° 33 de la page A 17 doit être complété par un second alinéa libellé comme suit : « Les
(...)"
Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel. - Erratum Les modifications suivantes doivent être apportées à l'avi 1. Le n° 33 de la page A 17 doit être complété par un second alinéa libellé comme suit : « Les (...) | Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten. - Erratum In het bijvoegsel tot het Belgisch Staats 1. Op blz. B 17 moet het nr. 33 worden aangevuld met een tweede lid luidend als volgt : « De ver(...) |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel. - Erratum Les modifications suivantes doivent être apportées à l'avis aux employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel publié en annexe au Moniteur belge n° 116 du 21 avril | MINISTERIE VAN FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten. - Erratum In het bijvoegsel tot het Belgisch Staatsblad nr. 116 van 21 april |
2001 : | 2001 moeten in het bericht aan de werkgevers en aan de andere |
schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten de | |
volgende wijzigingen worden aangebracht : | |
1. Le n° 33 de la page A 17 doit être complété par un second alinéa | 1. Op blz. B 17 moet het nr. 33 worden aangevuld met een tweede lid |
libellé comme suit : | luidend als volgt : |
« Les indemnités payées par le Fonds d'indemnisation des travailleurs | « De vergoedingen die door het Fonds tot vergoeding van de in geval |
licenciés en cas de fermeture d'entreprises après l'expiration de la | van sluiting van de ondernemingen ontslagen werknemers worden |
uitgekeerd na het verstrijken van het belastbare tijdperk waarop de | |
période imposable à laquelle elles se rapportent effectivement doivent | vergoeding in werkelijkheid betrekking heeft, moeten hier eveneens |
également être mentionnées ici. » | worden vermeld. » |
2. Le premier point du deuxième alinéa du n° 39 de la page A 19 doit | 2. Op blz. B 19 moet in het nr. 39, tweede lid, het eerste punt worden |
être biffé. | geschrapt. |
Les indemnités précitées doivent par conséquent être mentionnées au | |
cadre 12 intitulé « Arriérés taxables distinctement » de la fiche | De hiervoren vermelde vergoedingen moeten derhalve in vak 12 « |
Afzonderlijk belastbare achterstallen » van de individuele fiche nr. | |
individuelle n° 281.10 en regard de la lettre d'identification « X ». | 281.10 tegenover de kenletter « X » worden vermeld. |
(La presse est invitée à reproduire le présent avis). | (De pers wordt verzocht dit bericht over te nemen). |