Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du --
← Retour vers "Administration des Services généraux Division des Ressources humaines Nominations. - Erratum Au Moniteur belge nr. 251, quatrième édition, du 31 décembre 1998, page 42403, dans le texte français, il y a lieu de lire : en ce qui concerne en ce qui concerne M. Franck, Kurt et Mme Vancoillie, Ilse : « Par arrêtés royaux du 14 septembre 1(...)"
Administration des Services généraux Division des Ressources humaines Nominations. - Erratum Au Moniteur belge nr. 251, quatrième édition, du 31 décembre 1998, page 42403, dans le texte français, il y a lieu de lire : en ce qui concerne en ce qui concerne M. Franck, Kurt et Mme Vancoillie, Ilse : « Par arrêtés royaux du 14 septembre 1(...) Bestuur Algemene Diensten Afdeling Human Resources Benoemingen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 251, vierde editie, van 31 december 1998, blz. 42403, dient in de Franse tekst gelezen te worden : wat betreft de heer Bailleux, Geof wat betreft de heer Franck, Kurt en Mevr. Vancoillie, Ilse : « Par arrêtés royaux du 14 septembre 1(...)
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
Administration des Services généraux Division des Ressources humaines Bestuur Algemene Diensten Afdeling Human Resources
Nominations. - Erratum Benoemingen. - Erratum
Au Moniteur belge nr. 251, quatrième édition, du 31 décembre 1998, In het Belgisch Staatsblad nr. 251, vierde editie, van 31 december
page 42403, dans le texte français, il y a lieu de lire : 1998, blz. 42403, dient in de Franse tekst gelezen te worden :
en ce qui concerne M. Bailleux, Geoffrey : « dans le grade de wat betreft de heer Bailleux, Geoffrey : « dans le grade de conseiller
conseiller adjoint », au lieu de : « dans le grade de conseil adjoint adjoint », in plaats van : « dans le grade de conseil adjoint »;
»; en ce qui concerne M. Franck, Kurt et Mme Vancoillie, Ilse : « Par wat betreft de heer Franck, Kurt en Mevr. Vancoillie, Ilse : « Par
arrêtés royaux du 14 septembre 1998 ont été nommés », au lieu de : « arrêtés royaux du 14 septembre 1998 ont été nommés », in plaats van :
ont étés nommés »; « ont étés nommés »;
en ce qui concerne Mme Montaigne, Fabienne; M. Van Acker, Kasper; Mme wat betreft Mevr. Montaigne, Fabienne; de heer Van Acker, Kasper;
Carlier, Monique; M. Pieters, Emmanuel et M. Van Der Poorten, Benoît : Mevr. Carlier, Monique; de heer Pieters, Emmanuel en de heer Van Der
« Par arrêtés royaux du 24 septembre 1998 ont été nommés à titre Poorten, Benoît : « Par arrêtés royaux du 24 septembre 1998 ont été
définitif », au lieu de : « ont étés nommés à titr définitif ». nommés à titre définitif », in plaats van : « ont étés nommés à titre
définitif ».
^