← Retour vers "Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Personnel. - Nomination.
- Erratum Dans le texte français de l'extrait publié au Moniteur belge du 4 septembre 1998,
p. 28609, il y a lieu de lire « ... est nommée en q
(...)"
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Personnel. - Nomination. - Erratum Dans le texte français de l'extrait publié au Moniteur belge du 4 septembre 1998, p. 28609, il y a lieu de lire « ... est nommée en q (...) | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Personeel. - Benoeming. - Erratum In de Franse tekst van het uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 september 1998, blz. 28609, leze men « (...) |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Personnel. - Nomination. - Erratum Dans le texte français de l'extrait publié au Moniteur belge du 4 septembre 1998, p. 28609, il y a lieu de lire « ... est nommée en | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Personeel. - Benoeming. - Erratum In de Franse tekst van het uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 september 1998, blz. 28609, leze men « ... est nommée |
qualité d'agent de l'Etat au grade de conseiller adjoint... » au lieu | en qualité d'agent de l'Etat au grade de conseiller adjoint... » in |
de « ... est nommée en qualité d'agent de l'Etat au grade de | plaats van « ... est nommée en qualité d'agent de l'Etat au grade de |
conseiller... ». | conseiller... ». |