Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du --
← Retour vers "Convention d'extradition entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis d'Amérique, signée à Bruxelles le 27 avril 1987 . - Erratum et corrigendum Conformément son article 21, cette convention est entrée en vigueur le 1 er septembr(...) A l'article 1 er du texte en néerlandais, il manque l'article "de" devant le mo(...)"
Convention d'extradition entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis d'Amérique, signée à Bruxelles le 27 avril 1987 . - Erratum et corrigendum Conformément son article 21, cette convention est entrée en vigueur le 1 er septembr(...) A l'article 1 er du texte en néerlandais, il manque l'article "de" devant le mo(...) Overeenkomst inzake uitlevering tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Staten van Amerika, ondertekend te Brussel op 27 april 1987 . - Erratum en corrigendum Overeenkomstig artikel 21 is deze overeenkomst op 1 september 1997 inwerking g(...) In artikel 1 van de Nederlandse tekst van de overeenkomst ontbreekt het lidwoord "de" voo(...)
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
Convention d'extradition entre le Royaume de Belgique et les Overeenkomst inzake uitlevering tussen het Koninkrijk België en de
Etats-Unis d'Amérique, signée à Bruxelles le 27 avril 1987 (1). - Verenigde Staten van Amerika, ondertekend te Brussel op 27 april 1987
Erratum et corrigendum (1). - Erratum en corrigendum
Conformément son article 21, cette convention est entrée en vigueur le Overeenkomstig artikel 21 is deze overeenkomst op 1 september 1997
1er septembre 1997. inwerking getreden.
In artikel 1 van de Nederlandse tekst van de overeenkomst ontbreekt
A l'article 1er du texte en néerlandais, il manque l'article "de" het lidwoord "de" voor het woord "jurisdictie". Artikel 1 dient als
devant le mot "jurisdictie". L'article 1er se lit comme suit : volgt te worden gelezen :
« Artikel 1 « Artikel 1
Verplichting tot uitlevering Verplichting tot uitlevering
De overeenkomstsluitende Staten verbinden er zich toe om, volgens de De overeenkomstsluitende Staten verbinden er zich toe om, volgens de
bepalingen van deze Overeenkomst, aan elkaar personen uit te leveren bepalingen van deze Overeenkomst, aan elkaar personen uit te leveren
die vervolgd worden, schuldig verklaard of veroordeeld zijn wegens een die vervolgd worden, schuldig verklaard of veroordeeld zijn wegens een
voor uitlevering vatbaar feit dat is gepleegd binnen de jurisdictie voor uitlevering vatbaar feit dat is gepleegd binnen de jurisdictie
van een van de overeenkomstsluitende Staten. » van een van de overeenkomstsluitende Staten. »
A l'article 5 du texte en néerlandais, il manque le mot "niet" devant In artikel 5 van de Nederlandse tekst van de overeenkomst ontbreekt
le mot "toegestaan". L'article 5 se lit comme suit : het woord "niet" voor het woord "toegestaan". Artikel 5 dient als
volgt te worden gelezen :
« Artikel 5 « Artikel 5
Voorafgaandelijke vervolgingen Voorafgaandelijke vervolgingen
1. De uitlevering wordt niet toegestaan indien de opgeëiste persoon 1. De uitlevering wordt niet toegestaan indien de opgeëiste persoon
voor het misdrijf waarvoor de uitlevering wordt gevraagd in de voor het misdrijf waarvoor de uitlevering wordt gevraagd in de
aangezochte Staat schuldig werd verklaard, veroordeeld of aangezochte Staat schuldig werd verklaard, veroordeeld of
vrijgesproken werd. » vrijgesproken werd. »
_______ _______
(1) Voir Moniteur belge du 4 avril 1998. (1) Zie Belgisch Staatsblad van 4 april 1998.
^