← Retour vers "Armée. - Force terrestre. - Mise à la pension. - Erratum Au Moniteur belge n° 86 du 5 mai
1998, page 14141, concernant l'arrêté royal n° 1795 du 5 mars 1998, il y a lieu de lire dans le texte
français : « Le capitaine-commandant Argos, M. » au
(...)"
Armée. - Force terrestre. - Mise à la pension. - Erratum Au Moniteur belge n° 86 du 5 mai 1998, page 14141, concernant l'arrêté royal n° 1795 du 5 mars 1998, il y a lieu de lire dans le texte français : « Le capitaine-commandant Argos, M. » au (...) | Leger. - Landmacht. - Pensionering. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 86 van 5 mei 1998, blz. 14141, betreffende het koninklijk besluit nr. 1795 van 5 maart 1998, dient men te lezen in de Nederlandse tekst : « Kapitein-commandant Argos, (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
Armée. - Force terrestre. - Mise à la pension. - Erratum | Leger. - Landmacht. - Pensionering. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 86 du 5 mai 1998, page 14141, concernant l'arrêté | In het Belgisch Staatsblad nr. 86 van 5 mei 1998, blz. 14141, |
royal n° 1795 du 5 mars 1998, il y a lieu de lire dans le texte | betreffende het koninklijk besluit nr. 1795 van 5 maart 1998, dient |
français : « Le capitaine-commandant Argos, M. » au lieu de : « Le | men te lezen in de Nederlandse tekst : « Kapitein-commandant Argos, M. |
capitaine-commandant Agros, M. ». | » in plaats van : « Kapitein-commandant Agros, M. ». |