Décret définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration dans l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités. - Errata | Decreet betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten. - Errata |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
31 MARS 2004. - Décret définissant l'enseignement supérieur, | 31 MAART 2004. - Decreet betreffende de organisatie van het hoger |
favorisant son intégration dans l'espace européen de l'enseignement | onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van |
supérieur et refinançant les universités. - Errata | het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten. - Errata |
Au Moniteur belge n° 218 du 18 juin 2004, deuxième édition, acte n° | In het Belgisch Staatsblad nr. 218 van 18 juni 2004, tweede editie, |
2004/29170, pages 45249, 45252, 45253, 45254, 45256, 45259, texte | acte nr. 2004/29170, bladzijden 45286, 45289, 45290, 45292, 45255, |
français, il faut lire les articles 54, 74, 85, 96, 100, 117, 136 | 45294, 45296, moeten de artikelen 54, 74, 85, 96, 100, 117, 136 als |
comme suit : | volgt gelezen worden : |
- « Art. 54.Aux conditions générales fixées par les autorités |
- « Art. 54.Volgens de algemene voorwaarden vastgelegd door de |
académiques, ont accès à des études de master complémentaire en vue de | academische overheden hebben de studenten die houder zijn van de |
volgende graden toegang tot de studies voor bijkomende master met het | |
l'obtention du grade qui les sanctionne, les étudiants qui portent : | oog op het behalen van een graad die deze studies bekrachtigt, : |
1° soit un grade académique de master du même domaine sanctionnant des | 1° ofwel een academische graad van master binnen hetzelfde domein die |
études de deuxième cycle de 120 crédits au moins; | studies van de tweede cyclus van minstens 120 studiepunten |
2° soit un grade académique de master, en vertu d'une décision des | bekrachtigt; 2° ofwel een academische graad van master, krachtens een beslissing |
autorités académiques, aux conditions complémentaires qu'elles fixent | van de academische overheden, volgens de bijkomende voorwaarden die |
zij hebben vastgesteld en na het gemotiveerd advies van de | |
et après avis motivé du jury. » | examencommissie; » |
- « Art. 74.Lorsqu'en vertu d'une législation fédérale ou |
- « Art. 74.Wanneer krachtens een federale of communautaire wetgeving |
er een beperking bestaat voor het aantal studenten dat wordt | |
communautaire, il existe une limitation du nombre d'étudiants admis | toegelaten tot studies, of van diploma's die worden uitgereikt voor |
aux études ou de diplômés agréés à l'issue de celles-ci, le | deze studies, kan de Regering communautaire of particuliere |
Gouvernement peut constituer des jurys communautaires ou particuliers | examencommissies belasten met de organisatie van de toelatings- of de |
chargés d'organiser le processus d'admission ou d'agrément et de | goedkeuringsprocedure en de uitreiking van de overeenstemmende |
délivrer les attestations correspondantes. » | attesten. » |
- « Art. 85.§ 1er. Conformément aux dispositions des articles 78 et |
- « Art. 85.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 78 en |
79, aux conditions générales fixées par les autorités académiques, un | 79, en volgens de algemene voorwaarden vastgesteld door de academische |
étudiant peut choisir de répartir les enseignements d'un cycle | overheden, kan een student ervoor kiezen de cursussen van een |
d'études sur un nombre d'années académiques supérieur au nombre | studiecyclus te verdelen over een aantal academiejaren van het hoger |
d'années d'études prévues au programme. | onderwijs boven het aantal studiejaren bepaald in het programma. |
Cette planification étalée dans le temps de ses activités et des | Deze in de tijd gespreide planning van de activiteiten en bijbehorende |
évaluations associées fait l'objet d'une convention avec les autorités | evaluaties is het voorwerp van een overeenkomst met de academische |
académiques de l'institution universitaire établie au moment de | overheden van de universitaire instelling, bepaald bij de inschrijving |
l'inscription, révisable annuellement. » | en elk jaar herzienbaar. » |
- « Art. 96.Les propositions soumises au Conseil sont approuvées à la |
- « Art. 96.De voorstellen voorgelegd aan de Raad worden bij |
majorité. | meerderheid goedgekeurd. |
Elke rector beschikt echter over en vetorecht tegen de beslissingen | |
Chaque recteur dispose toutefois d'un droit de veto contre les | waarvan hij vindt dat ze indruisen tegen de belangen van zijn |
décisions qu'il estime contraires aux intérêts de son institution. | instelling. De vertegenwoordigers van de instellingen die lid zijn en niet |
Les représentants des institutions membres qui ne participent pas à | deelnemen aan een gezamenlijke opleiding of organisatie bepaald in de |
une formation ou une organisation commune prévues aux articles 101 et | artikelen 101 en 103, nemen geen deel aan de stemming over de |
voorstellen voorgelegd aan de Raad in dit kader. » | |
103 ne prennent pas part au vote sur les propositions soumises au | - In de Franse tekst wordt artikel 100 door de volgende tekst |
Conseil dans ce cadre. » | vervangen : |
- « Art. 100.L'académie peut développer, en son nom et au nom de ses |
« Art. 100.L'académie peut développer, en son nom et au nom de ses |
membres, des collaborations internationales et intercommunautaires. | membres, des collaborations internationales et intercommunautaires. |
Elle peut conclure des accords de collaboration avec d'autres | Elle peut conclure des accords de collaboration avec d'autres |
académies et institutions de recherche. » | académies et institutions de recherche. » |
- « Art. 117.L'article 29 de la même loi est remplacé par la |
- « Art. 117.Artikel 29 van dezelfde wet wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« § 1er. Le montant de base pour la partie fixe de l'allocation | « § 1. Het basisbedrag voor het vaste deel van de jaarlijkse |
annuelle de fonctionnement est fixé à 102.175.000 euros pour les | werkingstoelage wordt vastgesteld op 102.175.000 euro voor de |
années budgétaires 2006 à 2015. | begrotingsjaren 2006 tot 2015. |
Il est réparti comme suit : | Het wordt als volgt verdeeld : |
Université de Liège : 23,34 %. | Université de Liège : 23,34 %. |
Université Catholique de Louvain : 30,82 %. | Université Catholique de Louvain : 30,82 %. |
Université libre de Bruxelles : 25,07 %. | Université libre de Bruxelles : 25,07 %. |
Université de Mons-Hainaut : 4,23 %. | Université de Mons-Hainaut : 4,23 %. |
Faculté universitaire des Sciences agronomiques de Gembloux : 2,94 %. | Faculté universitaire des Sciences agronomiques de Gembloux : 2,94 %. |
Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur : 7,20 %. » | Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix te Namen : 7,20 %. » |
- « Art. 136.A l'article 18 de la même loi : |
- « Art. 136.In artikel 18 van dezelfde wet : |
1° au § 1er, la phrase au 1° "pour la nomination de bibliothécaire en | 1° in § 1, wordt de zin voor 1° "voor de benoeming van de |
chef, le Conseil académique doit être entendu" est supprimée; | hoofdbibliothecaris, de Academische Raad gehoord" weggelaten; |
2° un 9° est ajouté, rédigé comme suit : | 2° een 9° wordt toegevoegd, luidend als volgt : |
« 9° exerce en matière de discipline académique les pouvoirs indiqués | « 9° oefent op het gebied van academische discipline de bevoegdheden |
aux articles 60 et 49quinquies à 49octies ci-après. » | uit aangegeven in artikel 60 en 49quinquies tot 49octies die volgen. |
». |