Décret fixant le statut des membres du personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés. - Errata | Decreet tot vaststelling van het statuut van de leden van het gesubsidieerd technisch personeel van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra Errata |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
31 JANVIER 2002. - Décret fixant le statut des membres du personnel | 31 JANUARI 2002. - Decreet tot vaststelling van het statuut van de |
technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux officiels | leden van het gesubsidieerd technisch personeel van de gesubsidieerde |
subventionnés. - Errata | officiële psycho-medisch-sociale centra Errata |
Au Moniteur belge du 21 mars 2002, deuxième édition, p. 11959, dans le | In het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2002, tweede editie, op blz. |
texte français, à l'article 25, § 1er, le deuxième alinéa doit se | 11959, in de Franse tekst, dient het tweede lid van artikel 25, § 1, |
présenter comme suit : | als volgt weergegeven : |
« Le rapport est soumis au visa du membre du personnel technique | « Le rapport est soumis au visa du membre du personnel technique |
temporaire qu'il concerne. La procédure se poursuit lorsque le membre | temporaire qu'il concerne. La procédure se poursuit lorsque le membre |
du personnel technique refuse de viser le rapport. | du personnel technique refuse de viser le rapport. |
Si le membre du personnel technique estime que le contenu du rapport | Si le membre du personnel technique estime que le contenu du rapport |
n'est pas fondé, il en fait mention en le visant et, dans les dix | n'est pas fondé, il en fait mention en le visant et, dans les dix |
jours ouvrables qui suivent la réception de ce rapport, il a le droit | jours ouvrables qui suivent la réception de ce rapport, il a le droit |
d'introduire un recours devant la Chambre de recours ». | d'introduire un recours devant la Chambre de recours ». |
p. 11961, dans le texte français, à l'article 33, les alinéas 6 à 9 | Op blz. 11961, in de Franse tekst, in artikel 33, dienen het zesde en |
doivent se présenter comme suit : | negende lid als volgt weergegeven : |
« L'obligation de nommer ne s'impose au pouvoir organisateur que si le | « L'obligation de nommer ne s'impose au pouvoir organisateur que si le |
membre du personnel technique a fait acte de candidature et remplit | membre du personnel technique a fait acte de candidature et remplit |
les conditions prévues au présent décret. | les conditions prévues au présent décret. |
Un membre du personnel technique réaffecté dans un autre pouvoir | Un membre du personnel technique réaffecté dans un autre pouvoir |
organisateur que celui qui l'a mis en disponibilité par défaut | organisateur que celui qui l'a mis en disponibilité par défaut |
d'emploi et dont la réaffectation est reconduite pour la troisième | d'emploi et dont la réaffectation est reconduite pour la troisième |
année consécutive peut poser sa candidature à la nomination à titre | année consécutive peut poser sa candidature à la nomination à titre |
définitif dans l'emploi qui lui a été attribué dans cet autre pouvoir | définitif dans l'emploi qui lui a été attribué dans cet autre pouvoir |
organisateur dans les mêmes conditions que le membre du personnel | organisateur dans les mêmes conditions que le membre du personnel |
technique temporaire prioritaire au sein de ce pouvoir organisateur. | technique temporaire prioritaire au sein de ce pouvoir organisateur. |
L'ordre dans lequel le pouvoir organisateur procède aux nominations à | L'ordre dans lequel le pouvoir organisateur procède aux nominations à |
titre définitif est déterminé par l'ancienneté de service des | titre définitif est déterminé par l'ancienneté de service des |
candidats calculée conformément à l'article 36, § 1er. | candidats calculée conformément à l'article 36, § 1er. |
En cas d'égalité d'ancienneté de service, la priorité est accordée au | En cas d'égalité d'ancienneté de service, la priorité est accordée au |
membre du personnel technique qui compte l'ancienneté de fonction la | membre du personnel technique qui compte l'ancienneté de fonction la |
plus élevée calculée conformément à l'article 36, § 2. » | plus élevée calculée conformément à l'article 36, § 2. » |
p. 11962, dans le texte français, à l'article 43, le § 1er doit se | Op blz. 11962, in de Franse tekst, in artikel 43, dient §1 als volgt |
présenter comme suit : | weergegeven : |
« Art. 43.§ 1er. La fonction de directeur peut être confiée |
« Art. 43.§ 1er. La fonction de directeur peut être confiée |
temporairement à un membre du personnel remplissant toutes les | temporairement à un membre du personnel remplissant toutes les |
conditions visées à l'article 42 : | conditions visées à l'article 42 : |
1° si le titulaire de la fonction est temporairement absent; | 1° si le titulaire de la fonction est temporairement absent; |
2° dans l'hypothèse visée à l'article 41; | 2° dans l'hypothèse visée à l'article 41; |
Pendant cette période, le membre du personnel technique reste | Pendant cette période, le membre du personnel technique reste |
titulaire de l'emploi dans lequel il est nommé à titre définitif. » | titulaire de l'emploi dans lequel il est nommé à titre définitif. ». |
p. 11964, à l'article 52, § 4, alinéa 1er , il convient de lire « sort | Op blz. 11964, in artikel 52, § 4, eerste lid, dient te worden gelezen |
ses effets » et non « sont ses effets ». | « sort ses effets » in plaats van « sont ses effets ». |
pp. 11964 et 11965, à l'article 53, le 3° doit se présenter comme suit | Op blzn. 11964 en 11965, in artikel 53, dient 3° als volgt weergegeven |
: | : |
« 3° réaffectation : rappel en service d'un membre du personnel | « 3° réaffectation : rappel en service d'un membre du personnel |
technique en disponibilité dans un emploi définitivement vacant ou non | technique en disponibilité dans un emploi définitivement vacant ou non |
vacant de la fonction dans laquelle il est nommé à titre définitif. | vacant de la fonction dans laquelle il est nommé à titre définitif. |
La réaffectation est interne quand elle a pour effet de rappeler en | La réaffectation est interne quand elle a pour effet de rappeler en |
service un membre du personnel technique au sein de son propre pouvoir | service un membre du personnel technique au sein de son propre pouvoir |
organisateur. Elle est externe quand elle a pour effet de rappeler en | organisateur. Elle est externe quand elle a pour effet de rappeler en |
service le membre du personnel technique au sein d'un autre pouvoir | service le membre du personnel technique au sein d'un autre pouvoir |
organisateur que celui qui l'a mis en disponibilité. Elle peut être | organisateur que celui qui l'a mis en disponibilité. Elle peut être |
effectuée entre pouvoirs organisateurs ou par la commission de | effectuée entre pouvoirs organisateurs ou par la commission de |
réaffectation. | réaffectation. |
Au sein du pouvoir organisateur d'origine, elle est définitive si elle | Au sein du pouvoir organisateur d'origine, elle est définitive si elle |
consiste à retrouver au membre du personnel technique un emploi | consiste à retrouver au membre du personnel technique un emploi |
définitivement vacant de la fonction pour laquelle il bénéficie d'une | définitivement vacant de la fonction pour laquelle il bénéficie d'une |
nomination à titre définitif. | nomination à titre définitif. |
Au sein d'un autre pouvoir organisateur, une réaffectation est | Au sein d'un autre pouvoir organisateur, une réaffectation est |
toujours temporaire tant qu'il n'y a pas une nouvelle nomination à | toujours temporaire tant qu'il n'y a pas une nouvelle nomination à |
titre définitif. » | titre définitif; ». |
p. 11968, à l'article 67, § 1er, l'alinéa 4 est remplacé par les mots | Op blz. 11968, in artikel 67, § 1, wordt het vierde lid vervangen door |
suivants : | : |
« Le secrétariat est assuré par un fonctionnaire du Ministère, désigné | « Le secrétariat est assuré par un fonctionnaire du Ministère, désigné |
par le Gouvernement. | par le Gouvernement. |
Le président et le secrétaire ont voix consultative ». | Le Président et le secrétaire ont voix consultative. » |
p. 11969, à l'article 70, § 3, l'alinéa 2 est remplacé par les mots | Op blz. 11969, in artikel 70, § 3, wordt het tweede lid vervangen door |
suivants : | : |
Le membre du personnel technique qui fait usage de son droit de | Le membre du personnel technique qui fait usage de son droit de |
recours en notifie immédiatement une copie à son pouvoir organisateur. | recours en notifie immédiatement une copie à son pouvoir organisateur. |
Le recours suspend la procédure. » | Le recours suspend la procédure. » |
p. 11969, l'article 72 doit se présenter comme suit : | Op blz. 11969, dient artikel 72 als volgt weergegeven : |
« Art. 72.La suspension par mesure disciplinaire est prononcée pour |
« Art. 72.La suspension par mesure disciplinaire est prononcée pour |
un an au maximum. | un an au maximum. |
L'intéressé est écarté de ses fonctions et bénéficie de la moitié de | L'intéressé est écarté de ses fonctions et bénéficie de la moitié de |
son dernier traitement brut d'activité ou d'attente. ». | son dernier traitement brut d'activité ou d'attente. » |
p. 11971, à l'article 84, l'alinéa 4 est remplacé par les mots suivants : | Op blz. 11971, in artikel 84, wordt het vierde lid vervangen door : |
« Pour l'application de l'alinéa 2, 1° et 2°, cette réduction de | « Pour l'application de l'alinéa 2, 1° et 2°, cette réduction de |
traitement prend effet le premier jour du mois qui suit le jour de | traitement prend effet le premier jour du mois qui suit le jour de |
l'inculpation ou de la prévention ou du prononcé de la condamnation | l'inculpation ou de la prévention ou du prononcé de la condamnation |
non définitive. | non définitive. |
Pour l'application de l'alinéa 2, 3°, cette réduction de traitement | Pour l'application de l'alinéa 2, 3°, cette réduction de traitement |
déjà opérée en vertu de l'alinéa 2, 1° ou 2°, est maintenue au-delà de | déjà opérée en vertu de l'alinéa 2, 1° ou 2°, est maintenue au-delà de |
la condamnation définitive si le pouvoir organisateur notifie au | la condamnation définitive si le pouvoir organisateur notifie au |
membre du personnel technique son intention de poursuivre ou d'engager | membre du personnel technique son intention de poursuivre ou d'engager |
la procédure disciplinaire. » | la procédure disciplinaire. » |
p. 11973, à l'article 89, le § 1er doit se présenter comme suit : | Op blz. 11973, in artikel 89, dient § 1 als volgt weergegeven : |
« Art. 89.§ 1er. A l'issue de la procédure pénale, la mesure de |
« Art. 89.§ 1er. A l'issue de la procédure pénale, la mesure de |
réduction de traitement est rapportée sauf si : | réduction de traitement est rapportée sauf si : |
1° il est fait application de l'article 99, 2°, b) , ou 5°; | 1° il est fait application de l'article 99, 2°, b) , ou 5°; |
2° le membre du personnel technique fait l'objet d'une condamnation | 2° le membre du personnel technique fait l'objet d'une condamnation |
pénale définitive. | pénale définitive. |
Lorsque la mesure de réduction de traitement est rapportée en | Lorsque la mesure de réduction de traitement est rapportée en |
application de l'alinéa 1er, le membre du personnel technique reçoit | application de l'alinéa 1er, le membre du personnel technique reçoit |
le complément de sa subvention-traitement initialement retenu augmenté | le complément de sa subvention-traitement initialement retenu augmenté |
des intérêts de retard calculés au taux légal et dus depuis le jour où | des intérêts de retard calculés au taux légal et dus depuis le jour où |
la réduction a été opérée. | la réduction a été opérée. |
Les sommes perçues par le membre du personnel technique durant la | Les sommes perçues par le membre du personnel technique durant la |
suspension préventive lui restent acquises. » | suspension préventive lui restent acquises. » |
p. 11974, à l'article 93, l'alinéa 3 est remplacé par les mots suivants : | Op blz. 11974, in artikel 93, wordt het derde lid vervangen door : |
« Le président et ses deux suppléants sont désignés par le | « Le président et ses deux suppléants sont désignés par le |
Gouvernement pour quatre ans. | Gouvernement pour quatre ans. |
Les membres effectifs et suppléants sont désignés par le Gouvernement | Les membres effectifs et suppléants sont désignés par le Gouvernement |
sur proposition de l'(des) organe(s) et des groupements visés à | sur proposition de l'(des) organe(s) et des groupements visés à |
l'article 92, § 1er. A défaut d'accord au sein de ceux-ci, le | l'article 92, § 1er. A défaut d'accord au sein de ceux-ci, le |
Gouvernement procède directement aux désignations. ». | Gouvernement procède directement aux désignations. » |
p. 11974, à l'article 94, l'alinéa 3 est remplacé par les mots suivants : | Op blz. 11974, in artikel 94, wordt het derde lid vervangen door : |
« Toutefois, ils ne peuvent récuser en même temps un membre effectif | « Toutefois, ils ne peuvent récuser en même temps un membre effectif |
et ses deux suppléants. | et ses deux suppléants. |
Les président, présidents suppléants, les membres effectifs et les | Les président, présidents suppléants, les membres effectifs et les |
membres suppléants ne peuvent siéger dans une affaire concernant leur | membres suppléants ne peuvent siéger dans une affaire concernant leur |
conjoint ou un parent ou un allié, jusqu'au quatrième degré | conjoint ou un parent ou un allié, jusqu'au quatrième degré |
inclusivement. » | inclusivement. » |
p. 11974, à l'article 95, l'alinéa 4 est remplacé par les mots suivants : | Op blz. 11974, in artikel 95, wordt het vierde lid vervangen door : |
« En cas d'absence de l'une des parties régulièrement convoquées ou de | « En cas d'absence de l'une des parties régulièrement convoquées ou de |
son défenseur, la chambre de recours statue valablement lors de sa | son défenseur, la chambre de recours statue valablement lors de sa |
deuxième séance. Les deux séances ne peuvent être espacées de moins de | deuxième séance. Les deux séances ne peuvent être espacées de moins de |
cinq jours. | cinq jours. |
Avant de délibérer, la chambre de recours peut ordonner une enquête | Avant de délibérer, la chambre de recours peut ordonner une enquête |
complémentaire et entendre des témoins. » | complémentaire et entendre des témoins. » |
p. 11974, à l'article 96, l'alinéa 1er est remplacé par les mots suivants : | Op blz. 11974, in artikel 96, wordt het eerste lid vervangen door : |
« Art. 96.La chambre de recours ne peut se prononcer que si au moins |
« Art. 96.- La chambre de recours ne peut se prononcer que si au |
deux membres représentant les pouvoirs organisateurs et deux membres | moins deux membres représentant les pouvoirs organisateurs et deux |
représentant les membres du personnel sont présents. | membres représentant les membres du personnel sont présents. |
Les membres représentant les pouvoirs organisateurs et les membres | Les membres représentant les pouvoirs organisateurs et les membres |
représentant les membres du personnel doivent être en nombre égal pour | représentant les membres du personnel doivent être en nombre égal pour |
prendre part au vote. Le cas échéant, la parité est rétablie par | prendre part au vote. Le cas échéant, la parité est rétablie par |
l'élimination d'un ou de plusieurs membres après tirage au sort. » | l'élimination d'un ou de plusieurs membres après tirage au sort. » |
p. 11976, à l'article 105, l'alinéa 1er doit se présenter comme suit : | Op blz. 11976, in artikel 105, dient het eerste lid als volgt weergegeven : |
« Art. 105.La commission paritaire centrale est composée : |
« Art. 105.La commission paritaire centrale est composée : |
1° d'un président et d'un vice-président; | 1° d'un président et d'un vice-président; |
2° d'un nombre égal de représentants des pouvoirs organisateurs des | 2° d'un nombre égal de représentants des pouvoirs organisateurs des |
centres officiels subventionnés et des membres du personnel technique | centres officiels subventionnés et des membres du personnel technique |
des centres officiels subventionnés; | des centres officiels subventionnés; |
3° d'un ou de plusieurs référendaires dont la mission est de | 3° d'un ou de plusieurs référendaires dont la mission est de |
conseiller la commission; | conseiller la commission; |
4° d'un secrétaire et d'un secrétaire adjoint. | 4° d'un secrétaire et d'un secrétaire adjoint. |
Le nombre de membres de la commission visé à l'alinéa 1er, 2°, ainsi | Le nombre de membres de la commission visé à l'alinéa 1er, 2°, ainsi |
que la durée des mandats des membres de la commission sont fixés par | que la durée des mandats des membres de la commission sont fixés par |
le Gouvernement. » | le Gouvernement. » |
p. 11976, à l'alinéa 3 de l'article 105, le terme « 1er secrétaire » | Op blz. 11976, in het derde lid van hetzelfde artikel wordt het woord |
est remplacé par les mots « le secrétaire ». | « 1er secrétaire » vervangen door « le secrétaire ». |
p. 11977, à l'article 112, à l'alinéa 5, les mots « visées à l'article | Op blz. 11977, in artikel 112, in het vijfde lid, worden de woorden « |
1er, 2° » doivent être remplacés par les mots « visées à l'article | visées à l'article 1er, 2° » vervangen door « visées à l'article 111, |
111, 2° ». | 2° ». |
p. 11979, à l'article 122, à l'alinéa 1er, les mots « à l'exception | Op blz. 11979, in artikel 122, in het eerste lid, worden de woorden « |
des 80 et 120 » doivent être remplacés par les mots « à l'exception | à l'exception des 80 et 120 » vervangen door « à l'exception des 8° et |
des 8° et 12° ». | 12° ». |