← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agrément des réviseurs d'entreprises et au registre public. - Erratum "
Arrêté royal relatif à l'agrément des réviseurs d'entreprises et au registre public. - Erratum | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van bedrijfsrevisoren en het openbaar register. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
30 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif à l'agrément des réviseurs | 30 APRIL 2007. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van |
d'entreprises et au registre public. - Erratum | bedrijfsrevisoren en het openbaar register. - Erratum |
Au Moniteur belge du 30 mai 2007, deuxième édition, acte n° | In het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2007, tweede uitgave, akte nr. |
2007/11265, page 29103, il faut ajouter l'"AVIS 42.880/1 DE LA SECTION | 2007/11265, bl. 29103, moet het hierna « ADVIES 42.880/1 VAN DE |
DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT" ci-après entre le "RAPPORT AU ROI" | AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE » bijgevoegd worden tussen |
et l'arrêté. | het « VERSLAG AAN DE KONING » en het besluit. |
AVIS 42.880/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 42.880/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
le Ministre de l'Economie, le 20 avril 2007, d'une demande d'avis, | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 20 april 2007. |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal | door de Minister van Economie verzocht hem, binnen een termijn van |
vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | |
"relatif à l'agrément des réviseurs d'entreprise et au registre | besluit "betreffende de erkenning van bedrijfsrevisoren en het |
public", a donné le 24 avril 2007 l'avis suivant : | openbaar register", heeft op 24 april 2007 het volgende advies gegeven : |
Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les | op de Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden |
motifs qui en justifient le caractère urgent. | opgegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
En l'occurrence, l'urgence est motivée par la circonstance : | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling : |
« dat de wetgever door de artikelen 102 en 103 van de wet van 20 juli | gemotiveerd door de omstandigheid "dat de wetgever door de artikelen |
2006 houdende diverse bepalingen, de Koning gemachtigd heeft om bij | 102 en 103 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen, de |
een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de Richtlijn | Koning gemachtigd heeft om bij een besluit vastgesteld na overleg in |
2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 | de Ministerraad, de Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en |
betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en | de Raad van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke controles van |
geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen | jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de |
78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad, houdende intrekking van | Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad, houdende intrekking |
Richtlijn 84/253/EEG van de Raad zo snel mogelijk om te zetten. | van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad zo snel mogelijk om te zetten. |
Dat het koninklijk besluit van ... april 2007 daartoe uiterlijk op 31 | Dat het koninklijk besluit van ... april 2007 daartoe uiterlijk op 31 |
augustus 2007 in werking treedt. | augustus 2007 in werking treedt. |
Dat de wet van 22 juli 1953, zoals gewijzigd door het koninklijk | Dat de wet van 22 juli 1953, zoals gewijzigd door het koninklijk |
besluit van... april 2007 voorziet dat per 31 augustus 2007 | besluit van... april 2007 voorziet dat per 31 augustus 2007 |
bedrijfsrevisoren bijkomende informatie moeten indienen met het oog op | bedrijfsrevisoren bijkomende informatie moeten indienen met het oog op |
de inschrijving in het openbaar register en dat de Procureur-generaal | de inschrijving in het openbaar register en dat de Procureur-generaal |
de mogelijkheid heeft om tegen de beslissing tot inschrijving beroep | de mogelijkheid heeft om tegen de beslissing tot inschrijving beroep |
in te stellen bij de Commissie van Beroep; | in te stellen bij de Commissie van Beroep; |
Dat het koninklijk besluit van ... april 2007 aan kandidaat revisoren, | Dat het koninklijk besluit van ... april 2007 aan kandidaat revisoren, |
in België en personen met een gelijkwaardige hoedanigheid in andere | in België en personen met een gelijkwaardige hoedanigheid in andere |
landen die zich wensen in te schrijven in België, oplegt om dit te | landen die zich wensen in te schrijven in België, oplegt om dit te |
doen onder nieuwe voorwaarden, in het bijzonder wat betreft het | doen onder nieuwe voorwaarden, in het bijzonder wat betreft het |
dossier dat zij moeten indienen. Dat het derhalve noodzakelijk is dat | dossier dat zij moeten indienen. Dat het derhalve noodzakelijk is dat |
deze kandidaat revisoren zo snel mogelijk beschikken over de | deze kandidaat revisoren zo snel mogelijk beschikken over de |
noodzakelijke informatie om dit dossier tijdig voor te bereiden en | noodzakelijke informatie om dit dossier tijdig voor te bereiden en |
samen te stellen, zodat zij per 31 augustus 2007 van dit recht ten | samen te stellen, zodat zij per 31 augustus 2007 van dit recht ten |
volle kunnen gebruik maken. | volle kunnen gebruik maken. |
Dat de nieuwe inschrijvingsprocedure eveneens noodzaakt dat het | Dat de nieuwe inschrijvingsprocedure eveneens noodzaakt dat het |
Instituut de nodige voorbereidende maatregelen treft. Dat o.m. wat | Instituut de nodige voorbereidende maatregelen treft. Dat o.m. wat |
betreft het openbaar register haar informaticasysteem (hardware en | betreft het openbaar register haar informaticasysteem (hardware en |
databasebeheer) tijdig moet aangepast worden aan de nieuwe vereisten | databasebeheer) tijdig moet aangepast worden aan de nieuwe vereisten |
van het koninklijk besluit van ... april 2007. Dat hiervoor zeer | van het koninklijk besluit van... april 2007. Dat hiervoor zeer |
dringend de nodige opdrachten ten aanzien van | dringend de nodige opdrachten ten aanzien van |
informaticadienstverleners dienen te worden gedefinieerd en de | informaticadienstverleners dienen te worden gedefinieerd en de |
passende overeenkomsten moeten onderhandeld worden. Dat dergelijke | passende overeenkomsten moeten onderhandeld worden. Dat dergelijke |
aanpassingswerken meerdere maanden in beslag nemen. | aanpassingswerken meerdere maanden in beslag nemen. |
Gelet op de nakende ontbinding van de Kamers en het feit dat de | Gelet op de nakende ontbinding van de Kamers en het feit dat de |
Regering zich vanaf dan beperkt tot de voorzichtige zaken." | Regering zich vanaf dan beperkt tot de voorzichtige zaken." |
Le Conseil d'Etat, section de législation, estime devoir souligner que | De Raad van State, afdeling wetgeving, acht het nuttig om er in |
l'adéquation de la motivation précitée pourra être contrôlée a | verband met de aangehaalde motivering op te wijzen dat deze naderhand |
posteriori, tant par le Conseil d'Etat, section d'administration, que | op haar deugdelijkheid zal kunnen worden getoetst door zowel de Raad |
par les cours et tribunaux. | van State, afdeling administratie, als de hoven en de rechtbanken. |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées | Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde |
sur le Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à | wetten op de Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich moeten |
l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique ainsi que de l'accomplissement des formalités prescrites. Eu égard aux nombreuses demandes d'avis dont elle a été saisie, la section de législation n'a pas pu procéder, dans le délai imparti, à un examen systématique et approfondi du projet. Dès lors, la circonstance qu'une disposition ne fasse l'objet d'aucune observation dans le présent avis ne peut nullement signifier qu'il n'y a rien à en dire et, si toutefois une observation est formulée, cela n'implique pas qu'elle soit exhaustive. Portée du projet | beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Het was, binnen het gegeven tijdsbestek en gelet op de intense bevraging van de afdeling wetgeving, voor deze niet mogelijk om een systematisch en doorgedreven onderzoek aan het ontwerp te wijden. Uit de vaststelling dat over een bepaling in dit advies niets wordt gezegd, mag bijgevolg niet zonder meer worden afgeleid dat er niets over gezegd kan worden en, indien er wel iets wordt gezegd, dat er niets meer over te zeggen valt. Strekking van het ontwerp |
Les articles 102 et 103 de la loi du 20 juillet 2006 portant des | De artikelen 102 en 103 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse |
dispositions diverses confèrent au Roi le pouvoir de mettre la loi du | bepalingen verlenen aan de Koning de bevoegdheid om de wet van 22 juli |
22 juillet 1953 créant un Institut des réviseurs d'entreprises en | 1953 houdende oprichting van een Instituut der Bedrijfsrevisoren in |
conformité avec la directive 2006/43/CE du Parlement européen et du | overeenstemming te brengen met richtlijn 2006/43/EG van het Europees |
Conseil du 17 mai 2006 concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des comptes consolidés et modifiant les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la directive 84/253/CEE du Conseil (la "directive audit"). Le Roi a utilisé le pouvoir qui Lui a ainsi été conféré dans un projet d'arrêté royal sur lequel le Conseil d'Etat, section de législation, a émis, le 15 mars 2007, l'avis 42.226/1 (1). Le projet soumis pour avis entend pourvoir à l'exécution d'un certain nombre de dispositions de la loi du 22 juillet 1953 qui sont modifiées par l'arrêté royal dont le projet fait l'objet de l'avis 42.226/1. Il s'agit notamment de dispositions concernant l'agrément des réviseurs d'entreprises et le registre public. En outre, il transpose certaines dispositions de la directive 2006/43/CE précitée en droit interne. Dès lors, l'examen ci-après portera essentiellement sur la conformité du régime en projet avec la directive concernée, d'une part, et la loi | Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad en houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad (de zogeheten "Auditrichtlijn"). De Koning heeft van de hem aldus verleende bevoegdheid gebruik gemaakt in een ontwerp van koninklijk besluit waarover de Raad van State, afdeling wetgeving, op 15 maart 2007 advies 42.226/1 uitgebracht (1). Het om advies voorgelegde ontwerp strekt ertoe uitvoering te geven aan een aantal bepalingen van de wet van 22 juli 1953, die worden gewijzigd bij het koninklijk besluit dat, in ontwerpvorm, het voorwerp is van advies 42.226/1. Het betreft meer in het bijzonder bepalingen betreffende de erkenning van de bedrijfsrevisoren en het openbaar register. Daarnaast worden sommige bepalingen van de zo-even genoemde richtlijn 2006/43/EG in het interne recht omgezet. Het hierna volgende onderzoek zal derhalve worden toegespitst op, eensdeels, de overeenstemming van de ontworpen regeling met de betrokken richtlijn en, anderdeels, de overeenstemming van de |
du 22 juillet 1953, telle qu'elle est modifiée par le projet 42.226/1 | ontworpen regeling met de wet van 22 juli 1953, zoals die wordt |
précité, d'autre part. | gewijzigd bij het meermaals genoemde ontwerp 42.226/1. |
I. Conformité avec la directive 2006/43/CE | I. Overeenstemming met richtlijn 2006/43/EG |
La disposition transitoire de l'article 51 de la directive 2006/43/CE | De overgangsbepaling van artikel 51 van richtlijn 2006/43/EG luidt : |
s'énonce comme suit : « Les contrôleurs légaux des comptes ou cabinets d'audit qui ont été | « Wettelijke auditors en auditkantoren die overeenkomstig Richtlijn |
agréés par les autorités compétentes des Etats membres conformément à | |
la directive 84/253/CEE avant l'entrée en vigueur des dispositions | 84/253/EEG door de bevoegde autoriteiten zijn toegelaten vóór de |
visées à l'article 53, paragraphe 1er, sont réputés avoir été agréés | inwerkingtreding van de in artikel 53, lid 1, bedoelde bepalingen, |
conformément à la présente directive. » | worden beschouwd als zijnde toegelaten overeenkomstig deze richtlijn. |
L'article 22, § 1er, du projet, entend transposer la disposition de la | » Artikel 22, § 1, van het ontwerp beoogt de aangehaalde |
directive précitée en droit interne et dispose entre autres que les | richtlijnbepaling in het interne recht om te zetten en bepaalt onder |
réviseurs d'entreprises concernés "sont autorisés à solliciter leur | meer dat de betrokken bedrijfsrevisoren "worden toegestaan hun |
transfert du "tableau des membres de l'Institut des réviseurs | overdracht te verzoeken van de "ledenlijst van het Instituut der |
d'entreprises" dans le "registre public de l'Institut des réviseurs | bedrijfsrevisoren" naar het "openbaar register van het Instituut van |
d'entreprises". | de Bedrijfsrevisoren". |
Ce libellé peut donner à penser qu'il faudra encore statuer de manière | Deze bewoordingen kunnen de indruk wekken dat over het "verzoek tot |
discrétionnaire sur la "demande de transfert", ce qui n'est toutefois | overdracht" nog op discretionaire wijze zal moeten worden beslist, |
pas conforme au principe du transfert automatique qui fonde l'article | hetgeen evenwel niet in overeenstemming is met de idee van |
51 de la directive. Afin de ne laisser subsister aucun doute sur ce | automatische overdracht die aan artikel 51 van de richtlijn ten |
point quant à la conformité avec la directive, on adaptera la | grondslag ligt. Teneinde op dat punt geen onduidelijkheid te laten |
bestaan op het vlak van de overeenstemming met de richtlijn, dient de | |
formulation de l'article 22, § 1er, du projet. | redactie van artikel 22, § 1, van het ontwerp te worden aangepast. |
II. Conformité avec la loi du 22 juillet 1953 : | II. Overeenstemming met de wet van 22 juli 1953 : |
1. Sous réserve de l'observation formulée ci-après, le régime en | 1. Onder voorbehoud van wat hierna wordt opgemerkt, vindt de ontworpen |
projet trouve essentiellement son fondement juridique dans les | regeling in hoofdzaak rechtsgrond in de artikelen 5, 6 en 10 van de |
articles 5, 6 et 10 de la loi du 22 juillet 1953, tels qu'ils sont | wet van 22 juli 1953, zoals die bepalingen worden gewijzigd door het |
modifiés par l'arrêté royal dont le projet fait l'objet de l'avis | koninklijk besluit dat, in ontwerpvorm, het voorwerp uitmaakt van het |
42.226/1. | advies 42.226/1. |
Certaines dispositions de la réglementation en projet ne s'appuient | Sommige onderdelen van de ontworpen regeling zijn evenwel niet |
toutefois pas sur une délégation expresse, mais peuvent néanmoins | gesteund op een uitdrukkelijke delegatiebepaling, maar kunnen |
entrer dans le pouvoir général d'exécution dont dispose le Roi en | niettemin worden ingepast in de algemene uitvoeringsbevoegdheid |
application de l'article 108 de la Constitution, combiné avec les | waarover de Koning beschikt met toepassing van artikel 108 van de |
articles 5, 6 et 10, précités, de la loi. | Grondwet, gelezen in samenhang met de voornoemde wetsartikelen 5, 6 en |
C'est notamment vrai pour les articles 2 à 4 du projet qui fixent les | 10. Dat is met name het geval voor de artikelen 2 tot 4 van het ontwerp, |
die nadere regels bevatten voor de toelating van de bedrijfsrevisoren | |
modalités d'admission des réviseurs d'entreprises personnes physiques | natuurlijke personen en de bedrijfsrevisorenkantoren, de artikelen 9, |
et des cabinets de révision, pour les articles 9, 10 et 13 du projet | 10 en 13 van het ontwerp, die betrekking hebben op de gegevens die in |
qui concernent les informations que le registre public doit contenir, | |
pour les articles 17 à 19 du projet qui concernent, respectivement, la | het openbaar register moeten worden opgenomen, de artikelen 17 tot 19 |
démission volontaire et la réinscription du réviseur d'entreprises, et | van het ontwerp inzake, respectievelijk, het vrijwillig ontslag van de |
bedrijfsrevisor en de herinschrijving van deze laatste, en voor | |
pour l'article 20 du projet qui concerne l'inscription des cabinets de | artikel 20 van het ontwerp betreffende de inschrijving en de |
révision au registre public et leur radiation. | doorhaling in het openbaar register van bedrijfsrevisorenkantoren. |
Dés lors, on ajoutera au début du préambule du projet un nouvel alinéa | De aanhef van het ontwerp dient derhalve aan te vangen met een nieuw |
rédigé comme suit : | toe te voegen lid, luidende : |
« Vu l'article 108 de la Constitution; ». | « Gelet op artikel 108 van de Grondwet; ». |
2. Si l'enregistrement visé à l'article 5 du projet doit se faire dans | 2. Indien de registratie, bedoeld in artikel 5 van het ontwerp, dient |
le registre public, il serait préférable, par souci de clarté, de le | te gebeuren in het openbaar register, wordt zulks ter wille van de |
préciser expressément dans le texte du projet. Dans ce cas, on | duidelijkheid beter met zoveel woorden in de tekst van het ontwerp tot |
uitdrukking gebracht. Tevens kan dan worden overwogen om het bepaalde | |
pourrait envisager en outre d'intégrer l'article 5 dans le chapitre | in artikel 5 te integreren in hoofdstuk III van het ontwerp, dat |
III du projet, qui concerne plus précisément le registre public. S'il | specifiek het openbaar register betreft. Wordt een andere registratie |
s'agit d'un autre enregistrement, on n'aperçoit pas en vertu de quelle | beoogd, dan valt niet in te zien op grond van welke wetsbepaling |
disposition légale cette obligation d'enregistrement est instaurée. | dergelijke registratieverplichting wordt ingevoerd. |
3. L'article 14 du projet concerne la tenue des dossiers individuels | 3. Artikel 14 van het ontwerp heeft betrekking op het bijhouden van |
concernant les réviseurs d'entreprises et les informations qu'ils | individuele dossiers betreffende de bedrijfsrevisoren en de erin op te |
doivent contenir. | nemen gegevens. |
Invité à apporter des éclaircissements sur le fondement juridique de | Om verduidelijking verzocht omtrent de rechtsgrond voor die bepaling, |
cette disposition, le délégué du gouvernement a communiqué ce qui suit | deelde de gemachtigde van de regering mee wat volgt : |
: « Dit dossier dient hoofdzakelijk als basis voor het identificeren van | « Dit dossier dient hoofdzakelijk als basis voor het identificeren van |
de bedrijfsrevisoren in het openbaar register (rechtsgrond : art. 15 | de bedrijfsrevisoren in het openbaar register (rechtsgrond : art. 15 |
van Richtlijn 2006/43/EG en art. 10 van de wet van 1953). In | van Richtlijn 2006/43/EG en art. 10 van de wet van 1953). In |
bijkomende orde worden de gegevens in dit dossier gebruikt voor het | bijkomende orde worden de gegevens in dit dossier gebruikt voor het |
toezicht (rechtsgrond : art. 30 van voormelde Richtlijn en art. 32 van | toezicht (rechtsgrond : art. 30 van voormelde Richtlijn en art. 32 van |
de wet van 1953). Tenslotte dient het dossier de bevestiging te | de wet van 1953). Tenslotte dient het dossier de bevestiging te |
bevatten dat er jaarlijks een transparantieverslag is opgesteld | bevatten dat er jaarlijks een transparantieverslag is opgesteld |
(rechtsgrond : art. 40 van voormelde Richtlijn en art. 15 van de wet | (rechtsgrond : art. 40 van voormelde Richtlijn en art. 15 van de wet |
van 1953) en de mededeling van gerechtelijke, tucht- of | van 1953) en de mededeling van gerechtelijke, tucht- of |
administratieve procedures waarvan de bedrijfsrevisor in de | administratieve procedures waarvan de bedrijfsrevisor in de |
uitoefening van zijn beroep het voorwerp is (rechtsgrond : art. 30 van | uitoefening van zijn beroep het voorwerp is (rechtsgrond : art. 30 van |
voormelde Richtlijn en art. 41 van de wet van 1953). » | voormelde Richtlijn en art. 41 van de wet van 1953). » |
4. L'article 16 du projet dispose : | 4. Artikel 16 van het ontwerp luidt : |
« Le réviseur d'entreprises qui, à la suite d'une condamnation ou | « De bedrijfsrevisor, die ten gevolge van een veroordeling of andere |
(d'une) autre mesure ou circonstance, se trouve dans l'impossibilité | maatregel of omstandigheid in de onmogelijkheid verkeert zijn beroep |
d'exercer sa profession, peut être suspendu par le Conseil, dans | uit te oefenen, kan in het belang van het beroep door de Raad voor de |
l'intérêt de la profession, pour la durée de l'impossibilité. » On | duur van de onmogelijkheid worden geschorst". Het is niet duidelijk |
n'aperçoit pas quel article de la loi du 22 juillet 1953 procure un | welk artikel van de wet van 22 juli 1953 de aangehaalde bepaling tot |
fondement juridique à la disposition citée. Si l'article 38 de la loi | rechtsgrond strekt. Artikel 38 van de wet voorziet weliswaar in de |
prévoit la possibilité d'enjoindre par mesure d'ordre au réviseur | mogelijkheid om bedrijfsrevisoren bij wege van ordemaatregel te |
d'entreprises de s'abstenir provisoirement de tout service | |
professionnel ou de services déterminés "lorsque l'intérêt public le | gelasten om zich voorlopig te onthouden van iedere beroepsmatige |
requiert", la suspension "dans l'intérêt de la profession", visée à | dienstverlening of van bepaalde diensten en zulks "wanneer het |
l'article 16 du projet, d'un réviseur d'entreprises qui se trouve dans | algemeen belang het vereist", maar de in artikel 16 van het ontwerp |
bedoelde schorsing "in het belang van het beroep" van een | |
l'impossibilité d'exercer sa profession pour les motifs mentionnés | bedrijfsrevisor die om de in de betrokken bepaling vermelde redenen |
dans cette disposition, n'y est toutefois pas conforme. | zijn beroep niet kan uitoefenen, stemt daarmee niet overeen. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter; |
J. Baert et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; | J. Baert en W. Van Vaerenbergh, staatsraden; |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr. A. Beckers, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste |
section. La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. | auditeur-afdelingshoofd. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Avis 42.226/1 du 15 mars 2007 sur un projet d'arrêté royal "pris | (1) Advies 42.226/1 van 15 maart 2007 over een ontwerp van koninklijk |
en exécution de l'article 102 de la loi du 20 juillet 2006 et portant | besluit "genomen in uitvoering van artikel 102 van de wet van 20 juli |
transposition de la directive 2006/43/CE du Parlement européen et du | 2006 en houdende omzetting van de Richtlijn 2006/43/EG van het |
Conseil du 17 mai 2006 concernant les contrôles légaux des comptes | Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de |
annuels et des comptes consolidés et modifiant les directives | wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde |
78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil, et abrogeant la directive | jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en |
83/349/EEG van de Raad en houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG | |
84/253/CEE du Conseil". | van de Raad". |