← Retour vers "Arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux. - Errata "
Arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux. - Errata | Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten. - Erratum |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
29 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à la désignation et à | 29 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux. - Errata | overheidsdiensten. - Erratum |
L'intitulé de l'arrêté royal susmentionné, étant publié au Moniteur | Het opschrift van bovenvermeld koninklijk besluit, zoals vermeld in |
belge n° 311 du 31 octobre 2001, 2e édition, aux pages 37813 et 37825, | het Belgisch Staatsblad nr. 311 van 31 oktober 2001, 2e editie, |
pagina's 37813 en 37825, dient gelezen te worden als volgt : "29 | |
doit se lire comme suit : "29 OCTOBRE 2001 - Arrêté royal relatif à la | OKTOBER 2001 - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de |
désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les | uitoefening van de managementfuncties in de federale |
services publics fédéraux. » | overheidsdiensten. » |
Ensuite, des modifications suivantes doivent être apporter aux textes | Verder dienen de volgende aanpassingen te worden aangebracht in de |
néerlandais et français : | Nederlandse en Franse tekst : |
Le texte néerlandais de l'article 6, § 1er, alinéa 1er (à la page | De Nederlandse tekst van artikel 6, § 1, eerste alinea (pagina 37828) |
37828) doit se lire comme suit : "... moeten de kandidaten titularis | dient te worden gelezen als volgt : "... moeten de kandidaten |
zijn van een functie van niveau 1 of kunnen deelnemen aan een | titularis zijn van een functie van niveau 1 of kunnen deelnemen aan |
vergelijkende selectie.... » au lieu de "... moeten de kandidaten | een vergelijkende selectie.... » in plaats van "... moeten de |
titularis zijn van een functie van niveau 1 uitoefenen of kunnen | kandidaten titularis zijn van een functie van niveau 1 uitoefenen of |
deelnemen aan een vergelijkende selectie...". | kunnen deelnemen aan een vergelijkende selectie...". |
Le texte néerlandais de l'article 18, alinéa 1er (à la page 37833) | De Nederlandse tekst van artikel 18, eerste alinea (pagina 37833) |
doit se lire comme suit : "... De schriftelijke zelfevaluatie maakt | dient te worden gelezen als volgt : "... De schriftelijke |
zelfevaluatie maakt deel uit van het evaluatiedossier. » in plaats van | |
deel uit van het evaluatiedossier. » au lieu de "... De schriftelijke | "... De schriftelijke zelfevaluatie maakt deel uit van het |
zelfevaluatie maakt deel uit van het evalutiedossier. » . | evalutiedossier. » . |
Le texte français de l'article 30 (à la page 37835) doit se lire comme | De Franse tekst van artikel 30 (pagina 37835) dient te worden gelezen |
suit : "L'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation..." au | als volgt : "L'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation..." |
lieu de "L'arrêté royal du 2 mai 2001 concernant la désignation...". | in de plaats van "L'arrêté royal du 2 mai 2001 concernant la désignation...". |
A la page 37817, alinéa 2, le texte néerlandais doit se lire comme | Op pagina 37817, tweede alinea, dient de Nederlandse tekst gelezen te |
suit : "... De beide selectiecommissies..." au lieu de "... De beide | worden als volgt : "... De beide selectiecommissies..." in plaats van |
selectiecommissie...". | "... De beide selectiecommissie...". |
A la page 37817, Section III, alinéa 1er, le texte français doit se | Op pagina 37817, Afdeling III, eerste alinea, dient de Franse tekst |
lire comme suit : "... pour autant que le cadre linguistique - la | gelezen te worden als volgt : "... pour autant que le cadre |
future parité linguistique..." au lieu de "... pour autant que le | linguistique - la future parité linguistique..." in plaats van "... |
cadres lingustique - la future parité lingustique...". | pour autant que le cadres lingustique - la future parité |
lingustique...". | |
A la page 37826, alinéa 4, le texte néerlandais doit se lire comme | Op pagina 37826, vierde alinea, dient de Nederlandse tekst gelezen te |
suit : "... op een zo kort mogelijke termijn te realiseren. » au lieu | worden als volgt : "... op een zo kort mogelijke termijn te |
de "... op een zo kort mogelijke termijn heeft gerealiseerd. » | realiseren. » in plaats van "... op een zo kort mogelijke termijn |
heeft gerealiseerd. » | |
Aux pages 37829, dernière alinéa et 37830, alinéa 1er, le texte | Op pagina 37829, laatste alinea, en pagina 37830, eerste alinea, dient |
français doit se lire comme suit : "... sont invités à être | de Franse tekst gelezen te worden als volgt : "... sont invités à être |
présents..." au lieu de "... sont invités d'être présents...". | présents..." in plaats van "... sont invités d'être présents...". |
A la page 37830, alinéa 5, le texte néerlandais doit se lire comme | Op pagina 37830, vijfde alinea, dient de Nederlandse tekst te worden |
suit : "... de kandidaten overeenkomstig hun functiespecifieke | gelezen als volgt : "... de kandidaten overeenkomstig hun |
competenties en hun leidinggevende vaardigheden..." au lieu de "... de | functiespecifieke competenties en hun leidinggevende vaardigheden..." |
kandidaten overeenkomstig hun functiespecifieke compenties en hun | in de plaats van "... de kandidaten overeenkomstig hun |
leidinggevende vaardigheden...". | functiespecifieke compenties en hun leidinggevende vaardigheden...". |
A la page 37833, alinéa 3, le texte néerlandais doit se lire comme | Op pagina 37833, derde alinea, dient de Nederlandse tekst te worden |
suit : "2° deelname aan een aanvullende pensioenregeling, gefinancierd | gelezen als volgt : "2° deelname aan een aanvullende pensioenregeling, |
door persoonlijke en werkgeversbijdragen. » au lieu de "2° deelname | gefinancierd door persoonlijke en werkgeversbijdragen. » in de plaats |
aan een aanvullende pensioenregeling, gefinanceerd door persoonlijke | van "2° deelname aan een aanvullende pensioenregeling, gefinanceerd |
en werkgeversbijdragen. » | door persoonlijke en werkgeversbijdragen. » |