← Retour vers "Arrêté royal relatif à la capacité professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la construction et de l'électrotechnique, ainsi que de l'entreprise générale. - Errata "
| Arrêté royal relatif à la capacité professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la construction et de l'électrotechnique, ainsi que de l'entreprise générale. - Errata | Koninklijk besluit betreffende de beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van zelfstandige activiteiten van het bouwvak en van de elektrotechniek, alsook van de algemene aanneming. - Errata |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 29 JANVIER 2007. - Arrêté royal relatif à la capacité professionnelle | 29 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de |
| pour l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la | beroepsbekwaamheid voor de uitoefening van zelfstandige activiteiten |
| construction et de l'électrotechnique, ainsi que de l'entreprise | van het bouwvak en van de elektrotechniek, alsook van de algemene |
| générale. - Errata | aanneming. - Errata |
| Au Moniteur belge n° 56 du 27 février 2007 sont apportées les | In het Belgisch Staatsblad nr. 56 van 27 februari 2007 worden de |
| corrections suivantes à la page 9302 : | volgende verbeteringen aangebracht op pagina 9302 : |
| 1° dans l'article 35, § 9, les mots « au Moniteur belge » doivent être | 1° in artikel 35, § 9, moeten de woorden « in het Belgisch Staatsblad |
| supprimés; | » worden geschrapt; |
| 2° dans l'article 36, § 10, dans le texte français, il y a lieu de | 2° in artikel 36, § 10, in de Franse tekst, moet worden gelezen « le |
| lire « le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté » au lieu de « | jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté » in plaats van « le |
| le jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge »; | jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge »; |
| 3° dans l'article 36, § 10, dans le texte néerlandais, les mots « in | 3° in artikel 36, § 10, in de Nederlandse tekst, moeten de woorden « |
| het Belgisch Staatsblad » doivent être supprimés; | in het Belgisch Staatsblad » worden geschrapt; |
| 4° dans l'article 36, § 10, il y a lieu de lire « leurs activités de | 4° in artikel 36, § 10, moet worden gelezen « hun algemene |
| l'entreprise générale » au lieu de « les activités de l'entreprise | aannemingsactiviteiten » in plaats van « de algemene |
| générale »; | aannemingsactiviteiten »; |