← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au régime des contractuels subventionnés. - Erratum "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au régime des contractuels subventionnés. - Erratum | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen. - Erratum |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au régime des contractuels subventionnés. - Erratum Au Moniteur belge n° 404 du 24 décembre 2002, les corrections | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 28 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het stelsel van de gesubsidieerde contractuelen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 404 van 24 december 2002 worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen doorgevoerd : |
Page 57951, à l'avis du Comité de gestion de l'Office régional | Op pagina 57951, bij het advies van het Beheerscomité van de Brusselse |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, dient men te lezen « | |
bruxellois de l'emploi, il y a lieu de lire « donné le 22 octobre 2002 | verleend op 22 oktober 2002 » i.p.v. « verleend op...; ». |
» au lieu de « donné le...; ». | |
Page 57951, à l'avis de l'Inspecteur des Finances, il y a lieu de lire | Op pagina 57951, bij het advies van de Inspecteur van Financiën, dient |
« donné le 11 juillet 2002 » au lieu de « donné le...; ». | men te lezen « verleend op 11 juli 2002 » i.p.v. « verleend op...; ». |
Page 57951, à l'accord du Ministre du Budget, il y a lieu de lire « | Op pagina 57951, bij het akkoord van de Minister van Begroting, dient |
donné le 20 décembre 2002 » au lieu de « donné le...; ». | men te lezen « verleend op 20 december 2002 » i.p.v. « verleend op...; ». |
Page 57953, à l'art. 10, 3°, f) , dans le texte français, il y a lieu | Op pagina 57953, in art. 10, 3°, f) van de Franse tekst, dient « des |
de lire : « des projets » au lieu de « des programmes ». | programmes » vervangen te worden door « des projets ». |
Page 57954, à l'art. 13, dans le texte néerlandais, après le mot « | Op pagina 57954, in art. 13 van de Nederlandse tekst, wordt na het |
bewijzen », le texte suivant est ajouté : « krachtens de | woord « bewijzen » de volgende tekst toegevoegd : « krachtens de |
reglementering bepaald in een collectieve arbeidsovereenkomst ». | reglementering bepaald in een collectieve arbeidsovereenkomst ». |
A la même page, à l'art. 15, al. 2, 5°, dans le texte néerlandais, il | Op dezelfde pagina, in art. 15, al. 2, 5°, van de Nederlandse tekst |
y a lieu de lire » kraamzorg » au lieu de « kraamcentra ». | dient « kraamcentra » vervangen te worden door « kraamzorg ». |
Page 57956, à l'article 25, dans le texte néerlandais, il y a lieu de | Op pagina 57956, in art. 25 van de Nederlandse tekst, dient men te |
lire « overeenkomsten » au lieu de « arbeidsovereenkomsten ». | lezen « overeenkomsten » i.p.v. « arbeidsovereenkomsten ». |
Page 57957, à l'art. 26, al. 3, dans le texte français, après le mot « | Op pagina 57957, in art. 26, al. 3 van de Franse tekst, wordt na het |
augmenté », le texte suivant est ajouté : « d'un montant de ». | woord « augmenté » de volgende tekst toegevoegd : « d'un montant de ». |
A la même page, à l'art. 29, dans le texte français, il y a lieu de | Op dezelfde pagina, in art. 29 van de Franse tekst, dienen de woorden |
supprimer les mots « d'un montant de ». | « d'un montant de » geschrapt te worden. |
Page 57958, à l'art. 40, § 1er, al. 1er, il y a lieu de lire « article | Op pagina 57958, in art. 40, § 1, al. 1, dient « artikel 50 » gelezen |
50 » au lieu de « article 51 ». | te worden i.p.v. « artikel 51 ». |
Page 57959, à l'art. 40, § 1er, al. 2, il y a lieu de lire « article | Op pagina 57959, in art. 40, § 1, al. 2, dient « artikel 51 » gelezen |
51 » au lieu de « article 52 ». | te worden i.p.v. « artikel 52 ». |
A la même page, à l'art. 48, il y a lieu de lire « et 47 » au lieu de | Op dezelfde pagina, in art. 48, dient « en 47 » gelezen te worden |
« et 48 ». | i.p.v. « en 48 ». |
Page 57960, à l'art. 55, il y a lieu de lire « premier décembre 2002 » | Op pagina 57960, in art. 55, dient « 1 december 2002 » gelezen te |
au lieu de « 30 septembre 2002 ». | worden i.p.v. « 30 september 2002 ». |
Page 57961, dans la 7e colonne du tableau, il y a lieu de lire « | Op pagina 57961, in de 7de kolom van de tabel, dient « Kraamzorg » |
Kraamzorg » au lieu de « Kraamcentra ». | gelezen te worden i.p.v. « Kraamcentra ». |
A la même page, il y a lieu de lire « 28 novembre 2002 » au lieu de « | Op dezelfde pagina dient « 28 november 2002 » gelezen te worden i.p.v. |
18/07/2002 ». | « 18/07/2002 ». |
Page 57962, dans la 7e colonne du tableau, il y a lieu de lire « | Op pagina 57962, in de 7de kolom van de tabel, dient « |
Post-accouchement » au lieu de « Centres de post-accouchement ». | Post-accouchement » gelezen te worden i.p.v. « Centres de post-accouchement ». |
A la même page, il y a lieu de lire « 28 novembre 2002 » au lieu de « | Op dezelfde pagina dient « 28 november 2002 » gelezen te worden i.p.v. |
18/07/2002 ». | « 18/07/2002 ». |