← Retour vers "Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne la matière du personnel, de la loi du 25 février 2018 portant création de Sciensano et fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la même loi. - Erratum "
Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne la matière du personnel, de la loi du 25 février 2018 portant création de Sciensano et fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la même loi. - Erratum | Koninklijk besluit tot uitvoering, wat personeelszaken betreft, van de wet van 25 februari 2018 tot oprichting van Sciensano en tot vaststelling van de datum van de inwerkingtreding van bepaalde bepalingen van dezelfde wet. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
28 MARS 2018. - Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne la | 28 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering, wat |
matière du personnel, de la loi du 25 février 2018 portant création de | personeelszaken betreft, van de wet van 25 februari 2018 tot |
Sciensano et fixant la date d'entrée en vigueur de certaines | oprichting van Sciensano en tot vaststelling van de datum van de |
dispositions de la même loi. - Erratum | inwerkingtreding van bepaalde bepalingen van dezelfde wet. - Erratum |
Au Moniteur belge du 3 avril 2018, acte n° 2018/11649, page 31780, | In het Belgisch Staatsblad van 3 april 2018, akte nr. 2018/11650, blz. |
après le Rapport au Roi, il y a lieu de joindre les avis du Conseil | 31780, dienen na het Verslag aan de Koning volgende adviezen van de |
d'Etat suivants : | Raad van State, worden toegevoegd: |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 60.235/3, 60.236/3, 60.237/3, 60.238/3, 60.239/3 du 20 octobre | Advies 60.235/3, 60.236/3, 60.237/3, 60.238/3, 60.239/3 van 20 oktober |
2016 sur trois projets d'arrêté royal et deux projets d'arrêté ministériel | 2016 over drie ontwerpen van koninklijk besluit en twee ontwerpen van |
visant l'exécution de l'avant-projet de loi `portant création de | ministerieel besluit die strekken tot de uitvoering van het |
Sciensano' | voorontwerp van wet `tot oprichting van Sciensano' |
Le 12 octobre 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 12 oktober 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre de la Santé publique et le Ministre de | Minister van Volksgezondheid en de Minister van Landbouw verzocht |
l'Agriculture à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
sur un projet | ontwerp van |
- d'arrêté royal `portant modification de l'arrêté royal du 30 octobre | - koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 |
1996 désignant les établissements scientifiques fédéraux' (60.235/3) ; | oktober 1996 tot aanwijziging van de federale wetenschappelijke instellingen' (60.235/3); |
- d'arrêté royal `portant exécution de la loi portant création de | - koninklijk besluit `tot uitvoering van de wet tot oprichting van |
Sciensano' (60.236/3) ; | Sciensano' (60.236/3); |
- d'arrêté royal `portant exécution, en ce qui concerne la matière du | - koninklijk besluit `tot uitvoering, wat personeelszaken betreft, van |
personnel, de la loi portant création de Sciensano et fixant la date | de wet tot oprichting van Sciensano en tot vaststelling van de datum |
d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la même loi' | van het inwerkingtreden van bepaalde bepalingen van dezelfde wet' |
(60.237/3) ; | (60.237/3); |
- d'arrêté ministériel `portant création et composition du comité de | - ministerieel besluit `houdende oprichting en samenstelling van het |
concertation de base pour Sciensano' (60.238/3) ; | basisoverlegcomité voor Sciensano' (60.238/3); |
- d'arrêté ministériel `pris en exécution de l'arrêté royal portant | - ministerieel besluit `tot uitvoering van het koninklijk besluit tot |
exécution de la loi portant création de Sciensano' (60.239/3). | uitvoering van de wet tot oprichting van Sciensano' (60.239/3). |
Les projets ont été examinés par la troisième chambre le 18 octobre | De ontwerpen zijn door de derde kamer onderzocht op 18 oktober 2016 . |
2016 . La chambre était composée de Jan Smets, conseiller d'Etat, | De kamer was samengesteld uit Jan Smets, staatsraad, voorzitter, |
président, Jeroen Van Nieuwenhove et Koen Muylle, conseillers d'Etat, | Jeroen Van Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en |
Jan Velaers et Bruno Peeters, assesseurs, et Greet Verberckmoes, | Bruno Peeters, assessoren, en Greet Verberckmoes, griffier. |
greffier. Le rapport a été présenté par Tim Corthaut, auditeur . | Het verslag is uitgebracht door Tim Corthaut, auditeur . |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen Van Nieuwenhove, | advies is nagezien onder toezicht van Jeroen Van Nieuwenhove, |
conseiller d'Etat . | staatsraad . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 octobre 2016. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 oktober 2016. |
Recevabilité de la demande d'avis | Ontvankelijkheid van de adviesaanvraag |
1. Les trois projets d'arrêté royal soumis pour avis ont pour objet d'exécuter plusieurs dispositions de l'avant-projet de loi `portant création de Sciensano', qui doit encore être adopté et qui a été soumis pour avis au Conseil d'Etat en même temps que les projets précités (demande d'avis 60.234/3). Les deux projets d'arrêté ministériel soumis pour avis ont quant à eux pour objet d'exécuter deux des trois arrêtés royaux envisagés précités. 2. L'examen par le Conseil d'Etat de projets d'arrêté qui lui sont soumis pour avis porte notamment sur le fondement juridique. Cet examen ne peut être réalisé de manière concluante que lorsque ce fondement juridique est lui-même établi. Dès lors que le fondement juridique requis pour les arrêtés en projet n'a pas encore été soumis au parlement, et encore moins adopté par celui-ci, et qu'il n'est par conséquent pas encore suffisamment établi pour que le Conseil d'Etat puisse procéder de manière concluante à son examen, la demande d'avis sur les projets d'arrêtés royaux précités est irrecevable (1) . Le fait que le fondement juridique de l'arrêté royal `portant | 1. De drie om advies voorgelegde ontwerpen van koninklijk besluit strekken tot de uitvoering van verscheidene bepalingen van het nog aan te nemen voorontwerp van wet `tot oprichting van Sciensano', dat samen met de voormelde ontwerpen om advies aan de Raad van State is voorgelegd (adviesaanvraag 60.234/3). Met de twee om advies voorgelegde ontwerpen van ministerieel besluit wordt dan weer de uitvoering beoogd van twee van de drie voormelde te nemen koninklijke besluiten. 2. Het onderzoek door de Raad van State van ontwerpbesluiten die hem om advies worden voorgelegd, heeft onder meer betrekking op de rechtsgrond. Dat onderzoek kan pas op een sluitende wijze gebeuren wanneer die rechtsgrond zelf vaststaat. Aangezien de noodzakelijke rechtsgrond voor de ontworpen besluiten nog niet aan het parlement is voorgelegd, laat staan door het parlement is aangenomen en bijgevolg nog niet voldoende vaststaat opdat de Raad van State het onderzoek van de rechtsgrond op sluitende wijze kan doorvoeren, is de adviesaanvraag over de voormelde ontwerpen van koninklijke besluiten onontvankelijk.(1) Het gegeven dat de rechtsgrond voor het ontworpen koninklijk besluit |
modification de l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les | `tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot |
établissements scientifiques fédéraux', en projet (demande d'avis | aanwijzing van de federale wetenschappelijke instellingen' |
60.235/3), est recherché dans l'article 6bis, § 2, qui existe déjà, de | (adviesaanvraag 60.235/3) wordt gezocht in het reeds bestaande artikel |
la loi spéciale du 8 août 1980 `de réformes institutionnelles', ne change rien à cette constatation, l'abrogation prévue par l'arrêté envisagé étant dépourvue de sens tant que le projet de loi précité n'aura pas été adopté. Cette conclusion d'irrecevabilité vaut également pour les projets d'arrêtés ministériels soumis pour avis, dès lors que le fondement juridique de ces arrêtés en projet dépend aussi du fondement juridique des arrêtés royaux en projet dans lesquels ils trouvent eux-mêmes un fondement juridique. Ces projets d'arrêtés ne pourront être soumis pour avis de manière recevable qu'après que l'avant-projet précité se sera concrétisé. Le greffier | 6bis, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 `tot hervorming der instellingen', doet geen afbreuk aan die vaststelling, aangezien de opheffing waarin bij het te nemen besluit wordt voorzien, zinloos is zolang het voormelde wetsontwerp niet zal zijn aangenomen. Deze onontvankelijkheidsconclusie geldt ook voor de om advies voorgelegde ontwerpen van ministerieel besluit, aangezien de rechtsgrond voor deze ontworpen besluiten mede afhangt van de rechtsgrond van de ontworpen koninklijke besluiten waarin ze zelf rechtsgrond vinden. Deze ontwerpbesluiten kunnen pas op ontvankelijke wijze om advies worden voorgelegd nadat het genoemde voorontwerp doorgang heeft gevonden. De griffier |
Greet Verberckmoes | Greet Verberckmoes |
Le président | De voorzitter |
Jan Smets | Jan Smets |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir le Vade-mecum sur la procédure d'avis devant la section de | (1) Zie Vademecum adviesprocedure voor de afdeling wetgeving, 2016, |
législation, 2016, I.B.2, p. 6 (à consulter sur www.conseildetat.be > | I.B.2, blz. 6 (raadpleegbaar op www.raadvanstate.be > Procedure > |
Procédure > Section de législation). | Wetgeving). |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 62.798/3 du 21 février 2018 sur un projet d'arrêté royal `portant | Advies 62.798/3 van 21 februari 2018 over een ontwerp van koninklijk |
exécution, en ce qui concerne la matière du personnel, de la loi | besluit `tot uitvoering, wat personeelszaken betreft, van de wet tot |
portant création de Sciensano et fixant la date d'entrée en vigueur de | oprichting van Sciensano en tot vaststelling van de datum van de |
certaines dispositions de la même loi'. Le 22 janvier 2018, le Conseil | inwerkingtreding van bepaalde bepalingen van dezelfde wet'. Op 22 |
d'Etat, section de législation, a été invité par la Ministre de la | januari 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
Santé publique à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, | Minister van Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van dertig |
sur un projet d'arrêté royal `portant exécution, en ce qui concerne la | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
matière du personnel, de la loi portant création de Sciensano et | besluit `tot uitvoering, wat personeelszaken betreft, van de wet tot |
fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la | oprichting van Sciensano en tot vaststelling van de datum van de |
même loi'. | inwerkingtreding van bepaalde bepalingen van dezelfde wet'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 13 février 2018. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 13 februari 2018. De |
La chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jan SMETS | kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jan SMETS en |
et Jeroen VAN NIEUWENHOVE, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et Bruno | Jeroen VAN NIEUWENHOVE, staatsraden, Jan VELAERS en Bruno PEETERS, |
PEETERS, assesseurs, et Astrid TRUYENS, greffier. | assessoren, en Astrid TRUYENS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Wendy DEPESTER, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Wendy DEPESTER, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jan SMETS, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Jan SMETS, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 février 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 februari 2018. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
PORTEE DU PROJET | STREKKING VAN HET ONTWERP |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de donner | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
exécution à la loi du 25 février 2018 `portant création de Sciensano' | ertoe uitvoering te geven aan de wet van 25 februari 2018 `tot |
(ci-après la loi Sciensano) (1), en ce qui concerne la matière du | oprichting van Sciensano' (hierna: de Sciensanowet), (1) wat |
personnel. | personeelszaken betreft. |
Le projet vise plus particulièrement : | Meer in het bijzonder strekt het ontwerp ertoe: |
- à fixer les conditions minimales auxquelles doivent satisfaire les | - de voorwaarden te bepalen waaraan de door de raad van bestuur van |
règles que le conseil d'administration de Sciensano doit établir | Sciensano vast te stellen regelingen inzake de bezoldiging van het |
concernant la rémunération du personnel de cette institution, ainsi | personeel van die instelling en inzake de bezoldiging van de algemeen |
que celle du directeur général à titre temporaire et des directeurs | directeur ten tijdelijke titel en van de wetenschappelijke directeurs |
scientifiques à titre temporaire (article 2) ; | ten tijdelijke titel erbij minstens moeten voldoen (artikel 2); |
- à fixer les conditions minimales auxquelles doivent satisfaire les | - de voorwaarden te bepalen waaraan de door de raad van bestuur van |
règles que le conseil d'administration de Sciensano doit établir en ce | Sciensano vast te stellen regeling inzake de evaluatie van de algemeen |
qui concerne l'évaluation du directeur général et des directeurs | directeur en de wetenschappelijke directeurs bij die instelling |
scientifiques de cette institution (articles 3 à 8) ; | minstens moet voldoen (artikelen 3 tot 8); |
- à prévoir les dérogations nécessaires à la réglementation applicable | - in de noodzakelijke afwijkingen te voorzien op de reglementering die |
van toepassing is op een algemeen directeur of een wetenschappelijk | |
à un directeur général ou à un directeur scientifique auprès des | directeur bij de federale wetenschappelijke instellingen, (2) wat de |
établissements scientifiques fédéraux (2), en ce qui concerne | door de Staat aan Sciensano ter beschikking gestelde algemeen |
respectivement le directeur général et les directeurs scientifiques | directeur respectievelijk wetenschappelijke directeurs betreft |
mis à la disposition de Sciensano par l'Etat (articles 9 à 21) ; | (artikelen 9 tot 21); |
- à prévoir les dérogations nécessaires au statut administratif et | - in de noodzakelijke afwijkingen te voorzien op het administratief en |
pécuniaire et au régime de pension du personnel des établissements | geldelijk statuut en de pensioenregeling van het personeel van de |
scientifiques fédéraux (3), en ce qui concerne le personnel statutaire | federale wetenschappelijke instellingen, (3) wat het door de Staat aan |
mis à la disposition de Sciensano par l'Etat (articles 22 à 36) ; | Sciensano ter beschikking gestelde statutair personeel betreft (artikelen 22 tot 36); |
- à désigner les dispositions du statut du personnel des | - de bepalingen aan te wijzen van het statuut van het personeel van de |
établissements scientifiques fédéraux qui restent applicables aux | federale wetenschappelijke instellingen die van toepassing blijven op |
stagiaires et aux membres du personnel de Sciensano pendant la période | de stagiairs en de personeelsleden bij Sciensano in de proefperiode |
d'essai (article 37) ; | (artikel 37); |
- à modifier ou à abroger un certain nombre d'arrêtés royaux en | - een aantal bestaande koninklijke besluiten te wijzigen of op te |
vigueur (articles 38 à 44) ; | heffen (artikelen 38 tot 44); |
- à fixer l'entrée en vigueur de l'arrêté envisagé et celle des | - de inwerkingtreding van het te nemen besluit en de inwerkingtreding |
articles mentionnés à l'article 77, alinéa 1er, de la loi Sciensano | van de artikelen vermeld in artikel 77, eerste lid, van de |
(articles 45 et 46) ; | Sciensanowet te bepalen (artikelen 45 en 46); |
- à charger les ministres compétents de mettre les arrêtés | - de bevoegde ministers ermee te belasten de toepasselijke |
ministériels applicables en conformité avec les dispositions de | ministeriële besluiten in overeenstemming te brengen met de bepalingen |
l'arrêté envisagé (article 47). | van het te nemen besluit (artikel 47). |
COMPETENCE DE LA SECTION DE LEGISLATION | BEVOEGDHEID VAN DE AFDELING WETGEVING |
3. Plusieurs dispositions du projet sont dépourvues du caractère | 3. Een aantal bepalingen van het ontwerp ontberen het reglementaire |
réglementaire que l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat | karakter dat bij artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State |
requiert pour que la section de législation puisse rendre un avis à ce | wordt vereist opdat de afdeling Wetgeving erover advies zou kunnen |
sujet. Il en va ainsi de : | uitbrengen. Dit is het geval met: |
- l'article 40 du projet, qui vise à abroger les 11° et 12° de | - artikel 40 van het ontwerp, dat strekt tot de opheffing van 11° en |
l'article 2 de l'arrêté royal du 12 décembre 1994 `portant création, | 12° van artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 december 1994 `tot |
organisation et fixation du cadre du Ministère des Affaires sociales, | oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van |
de la Santé publique et de l'Environnement', qui concernent | het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu', dat |
l'organisation interne de l'administration. | betrekking heeft op de interne organisatie van het bestuur; |
- les articles 42 et 44, 1°, du projet, qui concernent la fixation, la | - de artikelen 42 en 44, 1°, van het ontwerp, die betrekking hebben op |
modification ou l'abrogation de cadres organiques de certains | de vaststelling, de wijziging of de opheffing van personeelsformaties |
établissements scientifiques de l'Etat ; | van bepaalde wetenschappelijke instellingen van de Staat; |
- l'article 44, 2° et 3°, du projet, qui vise à abroger deux arrêtés | - artikel 44, 2° en 3°, van het ontwerp, dat ertoe strekt twee |
royaux attribuant des filières de métier à des agents de niveau A | koninklijke besluiten op te heffen waarin vakrichtingen worden |
nommément désignés qui sont occupés, soit par le Service de l'Etat et | toegewezen aan bij naam genoemde ambtenaren van niveau A die hetzij |
la Personnalité juridique de l'Institut scientifique de santé publique | bij de Staatsdienst en de Rechtspersoonlijkheid van het |
(ci-après : ISP), soit par le Service de l'Etat et la personnalité | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid (hierna: WIV), hetzij bij |
juridique du Centre d'étude et de recherches vétérinaires et | de Staatsdienst en de Rechtspersoonlijkheid voor Onderzoek in |
agrochimiques (ci-après : CERVA) ; | Diergeneeskunde en Agrochemie (hierna: CODA) zijn tewerkgesteld; |
- l'article 44, 4° à 7°, du projet, qui vise à abroger des arrêtés | - artikel 44, 4° tot 7°, van het ontwerp, dat strekt tot de opheffing |
royaux fixant les emplois de certains membres du personnel qui | van koninklijke besluiten waarin de betrekkingen van bepaalde |
constituent un même degré de la hiérarchie en vue de l'application des | personeelsleden die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen, worden |
lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées | vastgesteld met het oog op de toepassing van de wetten op het gebruik |
le 18 juillet 1966, ainsi que des arrêtés royaux fixant des cadres | van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, en tot |
de opheffing van koninklijke besluiten waarin taalkaders worden | |
linguistiques (4) ; | vastgesteld (4); |
- les deux annexes dont il est fait état à la suite du texte du projet | - de twee bijlagen waarvan gewag wordt gemaakt na de tekst van het |
et qui devraient comporter une liste nominative des membres du | ontwerp en waarin een nominatieve lijst zou worden opgenomen van |
personnel visés aux articles 52 et 53 de la loi Sciensano (5). | personeelsleden bedoeld in de artikelen 52 en 53 van de Sciensanowet |
FONDEMENT JURIDIQUE | (5). RECHTSGROND |
4. Le fondement juridique (des dispositions réglementaires) de | 4. De rechtsgrond voor (de reglementaire bepalingen van) het ontworpen |
l'arrêté en projet (6) réside en premier lieu dans les articles 18, § | besluit (6) wordt in de eerste plaats geboden door de artikelen 18, § |
1er, alinéa 2, et § 3, 41, § 1er, alinéa 3, 50, alinéa 2, 52, § 1er, | 1, tweede lid, en § 3, 41, § 1, derde lid, 50, tweede lid, 52, § 1, |
alinéa 4, et § 4, alinéa 3, et 77, alinéa 1er (7), de la loi | vierde lid, en § 4, derde lid, en 77, eerste lid, (7) van de |
Sciensano. L'arrêté en projet peut en outre trouver un fondement | Sciensanowet. Daarnaast kan voor het ontworpen besluit rechtsgrond |
juridique dans les articles 108 de la Constitution (8), 2, § 1er, 1°, | worden gevonden in artikel 108 van de Grondwet, (8) in artikel 2, § 1, |
de la loi du 27 juin 1969 `révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 1°, van de wet van 27 juni 1969 `tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs' (9), 4, § 2, de la | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
loi du 19 décembre 1974 `organisant les relations entre les autorités | arbeiders', (9) in artikel 4, § 2, van de wet van 19 december 1974 |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités', | `tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden |
van haar personeel', gelezen in samenhang met artikel 3, eerste lid, | |
combiné avec l'article 3, alinéa 1er, de la loi Sciensano (10), et 8, | van de Sciensanowet, (10) en in artikel 8, § 1, van het koninklijk |
§ 1er, de l'arrêté royal n° 143 du 30 décembre 1982 `fixant les | besluit nr. 143 van 30 december 1982 `tot vaststelling van de |
conditions auxquelles les laboratoires doivent répondre en vue de | voorwaarden waaraan de laboratoria moeten voldoen voor de |
l'intervention de l'assurance maladie pour les prestations de biologie | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
clinique' (11). | verzorging voor verstrekkingen van klinische biologie' (11). |
Les articles 55, 56 et 76 de la loi Sciensano, mentionnés dans le | De in het eerste lid van de aanhef vermelde artikelen 55, 56 en 76 van |
premier alinéa du préambule, ne procurent pas de fondement juridique à | de Sciensanowet bieden geen rechtsgrond voor het ontworpen besluit. |
l'arrêté en projet. | |
FORMALITES | VORMVEREISTEN |
5. En ce qui concerne les négociations avec les organisations | 5. Wat betreft de onderhandelingen met de representatieve |
syndicales représentatives, le délégué a déclaré ce qui suit : | vakorganisaties verklaarde de gemachtigde wat volgt: |
« Sectorcomité I: Het ontwerp is onderhandeld in Sectorcomité I omdat | "Sectorcomité I: Het ontwerp is onderhandeld in Sectorcomité I omdat |
het ingrijpt in het statuut en de bezoldigingsregeling van personeel | het ingrijpt in het statuut en de bezoldigingsregeling van personeel |
behorend tot het ressort van Sectorcomité I. Als bijlage gaat het | behorend tot het ressort van Sectorcomité I. Als bijlage gaat het |
onderhandelingsprotocol. In het protocol wordt naar het ontwerp onder | onderhandelingsprotocol. In het protocol wordt naar het ontwerp onder |
meer verwezen als "een van de teksten" (onderaan p. 3 van het | meer verwezen als "een van de teksten" (onderaan p. 3 van het |
protocol, bij 6° ), en "één van de ontwerpen" (onderaan p. 4 van het | protocol, bij 6° ), en "één van de ontwerpen" (onderaan p. 4 van het |
protocol). | protocol). |
Overeenkomstig artikel 3 van de wet van 19 december 1974 tot regeling | Overeenkomstig artikel 3 van de wet van 19 december 1974 tot regeling |
van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar | van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar |
personeel, worden de voorstellen tot wijziging van de | personeel, worden de voorstellen tot wijziging van de |
uitvoeringsbesluiten van die wet voorgelegd aan het Gemeenschappelijk | uitvoeringsbesluiten van die wet voorgelegd aan het Gemeenschappelijk |
Comité voor alle overheidsdiensten. | Comité voor alle overheidsdiensten. |
Artikel 39 van het ontwerpbesluit bepaalt dat Sciensano en haar | Artikel 39 van het ontwerpbesluit bepaalt dat Sciensano en haar |
personeel ressorteert onder Sectorcomité I, en wijzigt daartoe Bijlage | personeel ressorteert onder Sectorcomité I, en wijzigt daartoe Bijlage |
I bij het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van | I bij het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van |
de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de | de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
overheid en de vakbonden van haar personeel. | overheid en de vakbonden van haar personeel. |
De Voorzitter van Sectorcomité I is gecontacteerd. Om praktische | De Voorzitter van Sectorcomité I is gecontacteerd. Om praktische |
redenen is het nog niet mogelijk gebleken om dit agendapunt te | redenen is het nog niet mogelijk gebleken om dit agendapunt te |
behandelen, en zal dit ook niet op korte termijn mogelijk zijn. | behandelen, en zal dit ook niet op korte termijn mogelijk zijn. |
Derhalve stellen we voor om deze bepaling weg te laten uit het | Derhalve stellen we voor om deze bepaling weg te laten uit het |
ontwerpbesluit. In afwachting dat specifiek m.b.t. Sciensano kan | ontwerpbesluit. In afwachting dat specifiek m.b.t. Sciensano kan |
worden geregeld onder welk Sectorcomité het ressorteert, zal dit | worden geregeld onder welk Sectorcomité het ressorteert, zal dit |
worden geregeld door artikel 97bis van het voormelde koninklijk | worden geregeld door artikel 97bis van het voormelde koninklijk |
besluit van 28 september 1984 ». | besluit van 28 september 1984." |
Bien que l'intitulé du protocole de négociation auquel le délégué fait | Hoewel in het opschrift van het onderhandelingsprotocol, waarnaar de |
référence mentionne que les négociations concernaient « l'avant-projet | gemachtigde verwijst, wordt vermeld dat de onderhandelingen betrekking |
de loi portant création de Sciensano », le délégué a déclaré qu'elles | hadden op "het voorontwerp van wet tot oprichting van Sciensano", |
portaient également sur les projets d'arrêtés d'exécution de la future | verklaarde de gemachtigde dat deze onderhandelingen ook betrekking |
loi Sciensano. Il peut se déduire en effet des remarques formulées par | hadden op de ontwerpen van uitvoeringsbesluiten van de toekomstige |
les organisations syndicales concernant le contenu de la | Sciensanowet. Uit de opmerkingen van de vakorganisaties betreffende de |
réglementation en projet que tel est le cas. | inhoud van de ontworpen regeling kan inderdaad worden afgeleid dat dit |
Par ailleurs, on peut marquer son accord sur la proposition du délégué | het geval is. Voorts kan worden ingestemd met het voorstel van de gemachtigde om |
d'omettre l'article 39 du projet. | artikel 39 van het ontwerp weg te laten. |
6. Lors de l'examen sommaire des fondements juridiques, il a été | 6. Bij het overzicht van de rechtsgronden werd aangegeven dat voor |
indiqué que l'article 38 de l'arrêté en projet peut trouver un | artikel 38 van het ontworpen besluit rechtsgrond kan worden gevonden |
fondement juridique dans l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 27 juin | in artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 27 juni 1969. Deze bepaling |
1969. Cette disposition prescrit la délibération en Conseil des | schrijft voor dat er een overleg in Ministerraad plaatsvindt en dat er |
ministres et la consultation du Conseil national du travail. | |
Bien que le préambule du projet n'en fasse pas mention, une | een advies van de Nationale Arbeidsraad wordt ingewonnen. |
délibération du Conseil des ministres a effectivement eu lieu | Hoewel hiervan geen gewag wordt gemaakt in de aanhef van het ontwerp, |
concernant le projet le 15 juillet 2016. Il faut en outre constater | vond erover wel degelijk, op 15 juli 2016, een overleg in Ministerraad |
que l'avis du Conseil national du travail fait défaut, ce à quoi il convient de remédier. | plaats. Daarnaast dient te worden vastgesteld dat het advies van de |
7. Il ressort des pièces qui sont jointes à la demande d'avis que les | Nationale Arbeidsraad ontbreekt, wat dient te worden verholpen. |
auteurs du projet estiment que le projet implique une « autorégulation | 7. Uit de stukken die bij de adviesaanvraag zijn gevoegd, blijkt dat |
de l'autorité fédérale » et que, pour cette raison aucune analyse | de stellers van het ontwerp van oordeel zijn dat het ontwerp |
d'impact de la réglementation n'a été effectuée en application de | "autoregulering van de federale overheid" inhoudt en dat er om die |
reden geen regelgevingsimpactanalyse is uitgevoerd met toepassing van | |
l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 `portant des | artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 `houdende diverse |
dispositions diverses concernant la simplification administrative'. | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging'. Conform artikel 10 |
Conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 | van het koninklijk besluit van 21 december 2013 `houdende uitvoering |
`portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre | van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 december 2013 houdende |
2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging' dient |
administrative', il y a lieu de le mentionner dans le préambule du | daarvan gewag te worden gemaakt in de aanhef van het ontwerp. |
projet. EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Observation préliminaire | Voorafgaande opmerking |
8. A divers endroits, les textes français et néerlandais du projet | 8. Op diverse plaatsen vertonen de Nederlandse en de Franse tekst van |
présentent des discordances. | het ontwerp verschillen. |
Ainsi, par exemple, diverses dispositions du texte français font état | Zo, bijvoorbeeld, wordt op diverse plaatsen in de Nederlandse tekst |
de « jours », tandis que le texte néerlandais fait mention de « | gewag gemaakt van "kalenderdagen", terwijl in de Franse tekst gewag |
kalenderdagen » (par exemple à l'article 7, § 1er, alinéa 2, et § 3), | wordt gemaakt van "jours" (bijvoorbeeld in artikel 7, § 1, tweede lid, |
le texte français de l'article 8, alinéa 1er, mentionne « la fin de sa | en § 3), wordt in de Nederlandse tekst van artikel 8, eerste lid, |
désignation », tandis que le texte néerlandais indique « het einde van | verwezen naar "het einde van de functie", terwijl in de Franse tekst |
de functie », et la notion de « leidinggevende capaciteiten » figurant | gewag wordt gemaakt van "la fin de sa désignation", en wordt het |
dans le texte néerlandais est, dans le texte français, tantôt traduite | begrip "leidinggevende capaciteiten" in het Frans nu eens weergegeven |
par « capacités de direction » tantôt par « capacités de dirigeant » | als "capacités de direction", dan weer als "capacités de dirigeant" |
(articles 5, 5°, et 6, alinéa 2). | (artikelen 5, 5°, en 6, tweede lid). |
Les différences entre les textes français et néerlandais du projet | De verschillen tussen de Nederlandse en de Franse tekst van het |
doivent être éliminées. | ontwerp dienen te worden weggewerkt. |
Préambule | Aanhef |
9. Le préambule du projet sera adapté compte tenu des observations qui | 9. De aanhef van het ontwerp dient te worden aangepast, gelet op |
ont été formulées à propos du fondement juridique et des formalités. | hetgeen omtrent de rechtsgrond en de vormvereisten werd opgemerkt. |
10. Dans le dixième alinéa actuel du préambule, les textes français et | 10. In de Nederlandse en de Franse tekst van het huidige tiende lid |
néerlandais visent un arrêté royal différent. | van de aanhef wordt verwezen naar een verschillend koninklijk besluit. |
A ce propos, le délégué a déclaré ce qui suit : | De gemachtigde verklaarde dienaangaande wat volgt: |
« De Nederlandse tekst is correct. | "De Nederlandse tekst is correct. |
Bedoeld wordt (enkel): het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot | Bedoeld wordt (enkel): het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot |
vaststelling van de personeelsformatie van de wetenschappelijke | vaststelling van de personeelsformatie van de wetenschappelijke |
instelling van de Staat `Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid'. | instelling van de Staat `Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid'. |
Het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot vaststelling van de | Het koninklijk besluit van 11 juli 2003 tot vaststelling van de |
modaliteiten van overdracht van de statutaire ambtenaren van het | modaliteiten van overdracht van de statutaire ambtenaren van het |
voormalig Instituut Pasteur naar de wetenschappelijke instelling van | voormalig Instituut Pasteur naar de wetenschappelijke instelling van |
de Staat `Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid', regelt een | de Staat `Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid', regelt een |
onderscheiden situatie, de bepalingen ervan kunnen nog nawerken, en | onderscheiden situatie, de bepalingen ervan kunnen nog nawerken, en |
zijn niet onverenigbaar met het ontwerpbesluit ». | zijn niet onverenigbaar met het ontwerpbesluit." |
Le texte français du dixième alinéa du préambule sera dès lors adapté | De Franse tekst van het tiende lid van de aanhef dient gelet hierop te |
en conséquence. | worden aangepast. |
La même observation s'applique à l'égard de l'article 44, 1°, du | Eenzelfde opmerking geldt ten aanzien van artikel 44, 1°, van het |
projet. | ontwerp. |
Article 2 | Artikel 2 |
11. Dès lors que la loi Sciensano prévoit, en son article 77, l'entrée | 11. Aangezien er in artikel 77 van de Sciensanowet wordt voorzien in |
en vigueur échelonnée de ses dispositions, on remplacera chaque fois à | een gefaseerde inwerkingtreding van de bepalingen van die wet, dienen |
l'article 2, § 2, alinéa 1er, du projet, les mots « l'entrée en | in artikel 2, § 2, eerste lid, van het ontwerp de woorden "de |
vigueur de la loi » par les mots « l'entrée en vigueur des articles | inwerkingtreding van de wet" telkens te worden vervangen door de |
visés à l'article 77, alinéa 1er, de la loi ». | woorden "de inwerkingtreding van de artikelen bedoeld in artikel 77, |
eerste lid, van de wet". | |
Une même observation vaut à l'égard de l'article 25 et de la phrase | Eenzelfde opmerking geldt ten aanzien van artikel 25 en de inleidende |
introductive de l'article 37 du projet. | zin van artikel 37 van het ontwerp. |
12. Dès lors que tant le paragraphe 1er que le paragraphe 2 de | 12. Aangezien zowel in paragraaf 1 als in paragraaf 2 van artikel 2 |
l'article 2 du projet utilisent la notion de « rémunération », la | van het ontwerp het begrip "bezoldiging" wordt gehanteerd, rijst de |
question se pose de savoir s'il est effectivement envisagé que la | vraag of het inderdaad de bedoeling is dat de omschrijving van dit |
définition de cette notion que donne l'article 2, § 2, alinéa 2, du | begrip, zoals opgenomen in artikel 2, § 2, tweede lid, van het |
projet, concerne uniquement le paragraphe 2, ainsi que le précise | ontwerp, enkel betrekking heeft op paragraaf 2, zoals in het tweede |
l'alinéa 2 de ce paragraphe, ou qu'elle se rapporte également au | lid van die paragraaf wordt bepaald, of eveneens op paragraaf 1. |
paragraphe 1er. On adaptera l'article 2 du projet en fonction de | Artikel 2 van het ontwerp dient te worden aangepast in het licht van |
l'intention des auteurs du projet. Si la notion de « rémunération » a | de bedoeling van de stellers van het ontwerp. Zo het begrip |
une autre signification dans les paragraphes précités, mieux vaudrait | "bezoldiging" in de genoemde paragrafen een verschillende betekenis |
utiliser différentes notions. | heeft, worden het best verschillende begrippen gehanteerd. |
Article 4 13. Il ressort de l'article 4, alinéa 1er, du projet que l'on peut déroger à la règle imposant un délai de deux ans au moins entre deux évaluations successives en cas d' « irrégularité ». Concernant cette disposition, le rapport au Roi mentionne l'« irrégularité dans la procédure ». Abstraction faite de cette discordance, qu'il convient d'éliminer, on n'aperçoit pas clairement ce que les auteurs du projet entendent par « en cas d'irrégularité » ou « en cas d'irrégularité dans la procédure ». Invité à apporter des éclaircissements à ce sujet, le délégué a répondu en ces termes : | Artikel 4 13. Uit artikel 4, eerste lid, van het ontwerp blijkt dat er kan worden afgeweken van de regel dat er minstens twee jaar dient te verlopen tussen twee opeenvolgende evaluaties in geval van "onregelmatigheid". In het verslag aan de Koning wordt betreffende deze bepaling gewag gemaakt van "onregelmatigheid in de procedure". Daargelaten deze discordantie, die moet worden weggewerkt, is het niet duidelijk wat de stellers van het ontwerp bedoelen met "in geval van onregelmatigheid" of "in geval van onregelmatigheid in de procedure". Hierover om nadere toelichting gevraagd, antwoordde de gemachtigde het volgende: |
« Bedoeld worden: alle gevallen van onregelmatigheid die ertoe leiden | "Bedoeld worden: alle gevallen van onregelmatigheid die ertoe leiden |
dat in een kortere tijdspanne dan twee jaar na de vorige evaluatie, | dat in een kortere tijdspanne dan twee jaar na de vorige evaluatie, |
een nieuwe evaluatie zich opdringt. Bijvoorbeeld: het optreden van een | een nieuwe evaluatie zich opdringt. Bijvoorbeeld: het optreden van een |
onregelmatigheid in het functioneren van de geëvalueerde. Een ander | onregelmatigheid in het functioneren van de geëvalueerde. Een ander |
voorbeeld is: een onregelmatigheid in de procedure van de vorige | voorbeeld is: een onregelmatigheid in de procedure van de vorige |
evaluatie van een bepaalde directeur, die voor gevolg heeft gehad dat | evaluatie van een bepaalde directeur, die voor gevolg heeft gehad dat |
de evaluatie van die directeur vertraging heeft opgelopen ten opzichte | de evaluatie van die directeur vertraging heeft opgelopen ten opzichte |
van de evaluatie van de overige directeurs, terwijl het wenselijk | van de evaluatie van de overige directeurs, terwijl het wenselijk |
wordt geacht dat de volgende evaluatie voor alle directeurs in | wordt geacht dat de volgende evaluatie voor alle directeurs in |
dezelfde periode wordt georganiseerd. | dezelfde periode wordt georganiseerd. |
De toelichting in het Verslag aan de Koning is dus te beperkend, en | De toelichting in het Verslag aan de Koning is dus te beperkend, en |
moet worden aangevuld ». | moet worden aangevuld." |
Il est effectivement recommandé d'intégrer les précisions du délégué | Het verdient effectief aanbeveling om de verduidelijking van de |
dans le rapport au Roi. | gemachtigde op te nemen in het verslag aan de Koning. |
14. La première phrase de l'article 4, alinéa 1er, du projet mentionne | 14. In de eerste zin van artikel 4, eerste lid, van het ontwerp wordt |
une période d'au moins deux ans entre les évaluations, alors que la | gewag gemaakt van een periode van ten minste twee jaar tussen de |
deuxième phrase de cette disposition mentionne une durée de deux ans. | evaluaties, terwijl in de tweede zin van die bepaling gewag wordt |
Il y a lieu de supprimer cette discordance. | gemaakt van de duur van twee jaar. Die discordantie dient te worden verholpen. |
Article 7 | Artikel 7 |
15. Il ressort de l'article 7, § 1er, alinéa 1er, du projet que le | 15. Uit artikel 7, § 1, eerste lid, van het ontwerp blijkt dat de te |
directeur à évaluer peut établir (et non : fournir) une | evalueren directeur een schriftelijke zelfevaluatie kan opmaken. Hij |
auto-évaluation écrite. Il doit communiquer celle-ci à l'évaluateur « | dient deze zelfevaluatie "ten minste dertig kalenderdagen voor het |
au moins trente jours calendrier [...] avant l'entretien d'évaluation | evaluatiegesprek" te bezorgen (niet: over te maken) aan de evaluator. |
». Ce délai serait calculé « à compter du jour où [le directeur à | Deze termijn zou worden berekend "vanaf de dag waarop [de te evalueren |
évaluer] reçoit l'invitation ». Interrogé quant à la cohérence du | directeur] de uitnodiging krijgt". Gevraagd of aldus wel een sluitend |
dispositif ainsi élaboré, le délégué a répondu ce qui suit : | systeem is uitgewerkt, verklaarde de gemachtigde wat volgt: |
« De vermelding `te berekenen vanaf de dag waarop hij de uitnodiging | "De vermelding `te berekenen vanaf de dag waarop hij de uitnodiging |
krijgt', kan worden weggelaten. De regel is dan dat de te evalueren | krijgt', kan worden weggelaten. De regel is dan dat de te evalueren |
directeur de schriftelijke zelfevaluatie ten minste dertig | directeur de schriftelijke zelfevaluatie ten minste dertig |
kalenderdagen vóór het evaluatiegesprek moet overmaken aan de | kalenderdagen vóór het evaluatiegesprek moet overmaken aan de |
evaluator. Het betreft met andere woorden een minimumtermijn die | evaluator. Het betreft met andere woorden een minimumtermijn die |
vooraf gaat aan het evaluatiegesprek waarbinnen de te evalueren | vooraf gaat aan het evaluatiegesprek waarbinnen de te evalueren |
directeur geen schriftelijke zelfevaluatie meer kan over maken ». | directeur geen schriftelijke zelfevaluatie meer kan over maken." |
On peut se rallier à la proposition de texte du délégué, à condition | Het tekstvoorstel van de gemachtigde kan worden aangenomen op |
que l'article 7, § 1er, alinéa 1er, du projet prévoie un délai | voorwaarde dat in artikel 7, § 1, eerste lid, van het ontwerp een |
voldoende lange termijn (in ieder geval meer dan dertig kalenderdagen) | |
suffisamment long (en tout cas, plus de trente jours calendrier) entre | wordt gelaten tussen de verzending van de uitnodiging voor het |
l'envoi de l'invitation à l'entretien d'évaluation et cet entretien | evaluatiegesprek en het evaluatiegesprek zelf, zodat de te evalueren |
même, de sorte que le directeur à évaluer dispose de suffisamment de | directeur voldoende tijd krijgt voor de opmaak van de schriftelijke |
temps pour rédiger son auto-évaluation écrite. | zelfevaluatie. |
Article 10 | Artikel 10 |
16. Dans le texte néerlandais de l'article 10 du projet, on remplacera | 16. In de Nederlandse tekst van artikel 10 van het ontwerp dienen de |
les mots « actieve dienst » par le mot « dienstactiviteit ». | woorden "actieve dienst" te worden vervangen door het woord |
"dienstactiviteit". | |
Article 11 | Artikel 11 |
17. Dès lors que le chapitre 3 du projet, qui fixe les règles | 17. Aangezien met hoofdstuk 3 van het ontwerp, waarin de regels |
betreffende de evaluatie van de algemeen directeur en de | |
relatives à l'évaluation du directeur général et des directeurs | wetenschappelijke directeurs bij Sciensano worden vastgelegd, |
scientifiques chez Sciensano, pourvoit à l'exécution de l'article 41, | uitvoering wordt gegeven aan artikel 41, § 1, van de Sciensanowet, |
§ 1er, de la loi Sciensano, l'article 11 du projet doit également | dient in artikel 11 van het ontwerp ook gewag te worden gemaakt van |
faire mention de cette disposition. | die bepaling. |
Article 17 | Artikel 17 |
18. Etant donné que le titre IV, chapitre 2, section 4, de l'arrêté | 18. Aangezien er in titel IV, hoofdstuk 2, afdeling 4, van het |
royal du 13 avril 2008 `relatif à la désignation et à l'exercice des | koninklijk besluit van 13 april 2008 `betreffende de aanduiding en de |
fonctions de management, d'encadrement et dirigeantes au sein des | uitoefening van de management-, staf- en leidinggevende functies in de |
établissements scientifiques fédéraux' mentionne tant une « évaluation | federale wetenschappelijke instellingen' zowel gewag wordt gemaakt van |
finale » qu'une « évaluation intermédiaire », on remplacera à | een "eindevaluatie" als van een "tussentijdse evaluatie", dienen in |
l'article 17, 1°, du projet, les mots « références à `l'évaluation | artikel 17, 1°, van het ontwerp de woorden "verwijzingen naar de |
visée à l'article 33' » par les mots « références à `l'évaluation | `evaluatie bedoeld in artikel 33'" te worden vervangen door de woorden |
finale visée à l'article 33' et à `une évaluation intermédiaire visée | "verwijzingen naar `de eindevaluatie bedoeld in artikel 33' en `een |
à l'article 33' ». | tussentijdse evaluatie bedoeld in artikel 33'". |
19. Dans ce même article 17, 1°, on visera également l'article 41, § 1er, | 19. In datzelfde artikel 17, 1°, dient ook te worden verwezen naar |
de la loi Sciensano (voir également l'observation 18). | artikel 41, § 1, van de Sciensanowet" (zie ook opmerking 18). |
Une observation identique peut être faite à l'égard de l'article 20 du | Eenzelfde opmerking geldt ten aanzien van artikel 20 van het ontwerp. |
projet. 20. A l'article 17, 2°, du projet, on remplacera la référence à | 20. In artikel 17, 2°, van het ontwerp moet de verwijzing naar artikel |
l'article 17 de la loi par une référence à son article 18. | 17 van de wet worden vervangen door een verwijzing naar artikel 18 |
Une observation identique peut être formulée à l'égard de l'article | ervan. Eenzelfde opmerking geldt ten aanzien van artikel 23, 8°, van het |
23, 8°, du projet. | ontwerp. |
Article 23 | Artikel 23 |
21. La définition de la notion de « wetenschappelijke activiteit » | 21. De omschrijving van het begrip "wetenschappelijke activiteit" in |
dans le texte néerlandais de article 23, 15°, du projet est identique | de Nederlandse tekst van artikel 23, 15°, van het ontwerp is identiek |
à la définition de cette notion donnée à l'article 1er, § 1er, dernier | aan de omschrijving van dit begrip in artikel 1, § 1, laatste |
tiret, de l'arrêté royal du 25 février 2008 `fixant le statut du | streepje, van het koninklijk besluit van 25 februari 2008 `tot |
personnel scientifique des établissements scientifiques fédéraux'. Or, | vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel van de |
dans le texte français, ce n'est pas le cas; il s'impose de corriger | federale wetenschappelijke instellingen'. In de Franse tekst is dat |
ce texte comme suit : | evenwel niet het geval; die tekst dient als volgt te worden verbeterd: |
« 15° `activité scientifique', toute activité systématique étroitement | "15° `activité scientifique', toute activité systématique étroitement |
liée à la création, la production, la promotion, la diffusion et | liée à la création, la production, la promotion, la diffusion et |
l'application des connaissances scientifiques et techniques dans tous | l'application des connaissances scientifiques et techniques dans tous |
les domaines de la science et de la technologie et notamment la | les domaines de la science et de la technologie et notamment la |
recherche scientifique, le développement expérimental, le service | recherche scientifique, le développement expérimental, le service |
scientifique et technique, en ce compris la conservation et la | scientifique et technique, en ce compris la conservation et la |
présentation du patrimoine culturel et les services éducatifs ». | présentation du patrimoine culturel et les services éducatifs." |
Article 24 | Artikel 24 |
22. A l'article 24, § 2, du projet, on écrira « paragraphe 1er » au | 22. In artikel 24, § 2, van het ontwerp schrijve men "paragraaf 1" in |
lieu de « premier paragraphe » et on supprimera les mots « du présent | plaats van "de eerste paragraaf" en schrappe men de woorden "van dit |
article ». Il s'agit en effet d'une référence interne à l'article 24 | artikel". Het gaat immers om een interne verwijzing binnen artikel 24 |
du projet. | van het ontwerp. |
Article 25 | Artikel 25 |
23. Dans le texte néerlandais de l'article 25 du projet, on écrira « | 23. In de Nederlandse tekst van artikel 25 van het ontwerp schrijve |
een andere federale wetenschappelijke instelling ». | men "een andere federale wetenschappelijke instelling". |
24. Le texte de l'article 25 du projet fait apparaître que seuls les services scientifiques prestés qu'il mentionne (à savoir les services scientifiques prestés par Sciensano, l'ISP et le CERVA ou un autre établissement scientifique fédéral) sont pris en compte pour calculer l'ancienneté scientifique. Or, le rapport au Roi précise que « des activités scientifiques antérieurement exercées dans par exemple d'autres établissements scientifiques, universités ou départements de recherche et développement d'entreprises privées, en Belgique où à l'étranger », peuvent également être prises en compte pour le calcul | 24. De tekst van artikel 25 van het ontwerp laat uitschijnen dat enkel de daarin opgenomen gepresteerde wetenschappelijke diensten (namelijk wetenschappelijke diensten gepresteerd bij Sciensano, de WIV en de CODA of een andere federale wetenschappelijke instelling) in aanmerking worden genomen voor de berekening van de wetenschappelijke anciënniteit. In het verslag aan de Koning wordt evenwel uiteengezet dat "ook vroegere wetenschappelijke activiteiten uitgeoefend bij bijvoorbeeld andere binnenlandse of buitenlandse wetenschappelijke instellingen, universiteiten of onderzoeks- en ontwikkelingsafdelingen van private ondernemingen" in aanmerking kunnen worden genomen voor de berekening van die anciënniteit (zie artikel 7, § 2, van het |
de l'ancienneté (voir l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 25 | koninklijk besluit van 25 februari 2008). De gemachtigde verklaarde |
février 2008). Le délégué a déclaré qu'il faut effectivement préciser | |
à l'article 25 du projet que cette disposition ne porte pas préjudice | dat in artikel 25 van het ontwerp effectief moet worden gepreciseerd |
dat hiermee geen afbreuk wordt gedaan aan artikel 7, § 2, van het | |
à l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 25 février 2008. | koninklijk besluit van 25 februari 2008. |
Article 30 | Artikel 30 |
25. Dans le texte français de la phrase introductive de l'article 30 | 25. In de Franse tekst van de inleidende zin van artikel 30 van het |
du projet, on supprimera les mots « des établissements scientifiques | ontwerp dienen de woorden "des établissements scientifiques de l'Etat" |
te worden geschrapt, gelet op de in artikel 1, § 2, 2°, van het | |
de l'Etat », compte tenu de la définition de l'arrêté royal du 30 | ontwerp opgenomen definitie van het koninklijk besluit van 30 april |
avril 1999 inscrite à l'article 1er, § 2, 2°, du projet. | 1999. |
Article 37 | Artikel 37 |
26. L'article 52, § 1er, alinéas 3 et 4, de la loi Sciensano | 26. Aangezien er in artikel 52, § 1, derde en vierde lid, van de |
mentionnant chaque fois les « agents en période d'essai », on | Sciensanowet telkens gewag wordt gemaakt van "personeelsleden in |
remplacera systématiquement les mots « agents scientifiques en période | proefperiode", dienen de woorden "wetenschappelijke personeelsleden in |
d'essai » à l'article 37 du projet par les mots « agents en période | proefperiode" in artikel 37 van het ontwerp telkens te worden |
d'essai ». | vervangen door de woorden "personeelsleden in proefperiode". |
27. La mention dans la phrase introductive de l'article 37 du projet « | 27. De verwijzing in de inleidende zin van artikel 37 van het ontwerp |
visés à l'article 52, § 1er, de la loi » sera remplacée par la mention | naar "artikel 52, § 1, van de wet" dient te worden vervangen door een |
« visés à l'article 52, § 1er, respectivement alinéa 2 et 3, de la loi | verwijzing naar "artikel 52, § 1, tweede lid, respectievelijk derde |
». | lid, van de wet". |
28. A l'article 37, 3°, du projet, on supprimera les mots « des | 28. In artikel 37, 3°, van het ontwerp moeten de woorden "van de |
établissements scientifiques fédéraux », compte tenu de la définition | federale wetenschappelijke instellingen" worden geschrapt, gelet op de |
de l'arrêté royal du 30 avril 1999 figurant à l'article 1er, § 2, 2°, | in artikel 1, § 2, 2°, van het ontwerp opgenomen definitie van het |
du projet. | koninklijk besluit van 30 april 1999. |
Article 41 | Artikel 41 |
29. On rédigera le début du texte français de l'article 41 du projet | 29. De Franse tekst van artikel 41 van het ontwerp dient als volgt aan |
comme suit : | te vangen: |
« Art. 41.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 5 mars 1997 [...] ». |
" Art. 41.L'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 5 mars 1997 [...]". |
Article 45 | Artikel 45 |
30. Selon l'article 45 du projet, l'arrêté envisagé entre en vigueur « | 30. Luidens artikel 45 van het ontwerp treedt het te nemen besluit in |
au jour » (lire : « le jour ») de sa publication au Moniteur belge. A | werking op de dag van zijn "publicatie" (lees: bekendmaking) in het |
moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai usuel | Belgisch Staatsblad. Tenzij er een specifieke reden bestaat om af te |
d'entrée en vigueur des arrêtés, fixé par l'article 6, alinéa 1er, de | wijken van de gangbare termijn van inwerkingtreding van besluiten, |
la loi du 31 mai 1961 `relative à l'emploi des langues en matière | bepaald bij artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1961 |
législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en | `betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, |
vigueur des textes légaux et réglementaires', il faut renoncer à | bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen', dient te |
l'entrée en vigueur immédiate, et ce afin d'accorder à chacun un délai | worden afgezien van de onmiddellijke inwerkingtreding, teneinde |
raisonnable pour prendre connaissance des nouvelles dispositions. | eenieder een redelijke termijn te geven om kennis te nemen van de |
L'article 45 du projet doit dès lors être omis. Eu égard à sa | nieuwe bepalingen. Artikel 45 van het ontwerp dient dan te vervallen. |
connexité avec cette dernière disposition, l'article 46 du projet | Gelet op de samenhang met dat artikel 45 dient ook artikel 46 van het |
devra également être adapté. | ontwerp te worden aangepast. |
LE GREFFIER | DE GRIFFIER |
Astrid TRUYENS | Astrid TRUYENS |
LE PRESIDENT | DE VOORZITTER |
Jo BAERT | Jo BAERT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Le projet de loi `portant création de Sciensano' a été adopté le | (1) Het ontwerp van wet `tot oprichting van Sciensano' is op 18 |
18 janvier 2018 en séance plénière de la Chambre des représentants | januari 2018 in de plenaire vergadering van de Kamer van |
(Doc. parl., Chambre, 2017-18, n° 2795/008) mais, au moment où le | volksvertegenwoordigers aangenomen (Parl.St. Kamer 2017-18, nr. |
présent avis est donné, n'a pas encore été publié au Moniteur belge. | 2795/008), maar is op het ogenblik dat dit advies wordt gegeven, nog |
niet in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | |
(2) Il s'agit de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 `relatif aux | (2) Dit zijn het koninklijk besluit van 19 november 1998 `betreffende |
congés et aux absences accordés aux membres du personnel des | de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
administrations de l'Etat', de l'arrêté royal du 13 avril 2008 | Rijksbesturen', het koninklijk besluit van 13 april 2008 `betreffende |
`relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management, | de aanduiding en de uitoefening van de management-, staf- en |
d'encadrement et dirigeantes au sein des établissements scientifiques | leidinggevende functies in de federale wetenschappelijke instellingen' |
fédéraux' et de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 `relatif à la | en het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 `betreffende de |
désignation et à l'exercice de fonctions de management dans les | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation'. | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten'. |
(3) En ce qui concerne le personnel scientifique, il s'agit de | (3) Dit zijn, wat het wetenschappelijk personeel betreft, het |
l'arrêté royal du 25 février 2008 `fixant le statut du personnel | koninklijk van 25 februari 2008 `tot vaststelling van het statuut van |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux' et, en ce qui | het wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
concerne le personnel administratif et technique, de l'arrêté royal du | instellingen' en, voor wat het administratief en technisch personeel |
30 avril 1999 `fixant le statut du personnel administratif et | betreft, het koninklijk besluit van 30 april 1999 `tot vaststelling |
van het statuut van het administratief en technisch personeel van de | |
technique des établissements scientifiques de l'Etat'. | wetenschappelijke instellingen van de Staat'. |
(4) Selon la jurisprudence constante du Conseil d'Etat, section du | (4) Volgens de vaste rechtspraak van de Raad van State, afdeling |
contentieux administratif, des arrêtés royaux fixant des cadres | Bestuursrechtspraak, zijn koninklijke besluiten houdende vaststelling |
linguistiques ne sont en principe pas des arrêtés réglementaires au | van de taalkaders in beginsel geen reglementaire besluiten in de zin |
sens de l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat (voir par | van artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State (zie |
exemple CE, 14 juin 1974, n° 16.475, ASBL Association du personnel | bijvoorbeeld RvS 14 juni 1974, nr. 16.475, ASBL Association du |
wallon et francophone des services publics; CE, 13 novembre 1980, n° | personnel wallon et francophone des services publics; RvS 13 november |
20.695, Timmermans; CE, 20 janvier 1983, n° 22.855, Timmermans). Dans | 1980, nr. 20.695, Timmermans; RvS 20 januari 1983, nr. 22.855, |
l'arrêt n° 16.475, la section du contentieux administratif a jugé | Timmermans). In arrest nr. 16.475 oordeelde de afdeling |
qu'un arrêté fixant un cadre linguistique « n'énonce par lui-même | Bestuursrechtspraak dat een besluit houdende vaststelling van een |
aucune norme juridique », et « ne revêt, dès lors, pas le caractère | taalkader "op zichzelf geen enkele rechtsnorm vaststelt" en "derhalve |
organique et réglementaire requis par l'article 3, alinéa 1er, des | niet het bij artikel 3, eerste lid, van de gecoördineerde wetten op de |
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat ». Il en va de même pour les | Raad van State voorgeschreven organiek en reglementair karakter |
heeft". Hetzelfde geldt voor koninklijke besluiten die beperkt blijven | |
arrêtés royaux qui se limitent à fixer, en vue de l'application des | tot de vaststelling, met het oog op de toepassing van de wetten op het |
lois sur l'emploi des langues en matière administrative, les divers | gebruik van talen in bestuurszaken, van de onderscheiden betrekkingen |
emplois qui constituent un même degré de la hiérarchie. Compte tenu de | die eenzelfde trap van de hiërarchie vormen. Gelet op die beperkte |
cette portée limitée, ces arrêtés peuvent être considérés, au même | strekking kunnen deze besluiten, net als de taalkaders waarmee ze een |
titre que les cadres linguistiques avec lesquels ils forment un tout, | geheel vormen, worden beschouwd als toepassingsmaatregelen voor intern |
comme une mesure d'application à usage interne de la seule | gebruik die enkel bedoeld zijn voor de betrokken administratie (zie in |
administration concernée (voir en ce sens avis CE 41.329/AG, du 3 | die zin adv. RvS 41.329/AV van 3 oktober 2006 dat de algemene |
octobre 2006, que l'assemblée générale du Conseil d'Etat a donné sur | vergadering van de afdeling Wetgeving van de Raad van State heeft |
un projet d'arrêté royal `déterminant, en vue de l'application de | gegeven over een ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling, met |
l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière | het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades du | van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de |
personnel administratif du Conseil d'Etat qui constituent un même | graden van het administratief personeel van de Raad van State die |
degré de la hiérarchie'). | eenzelfde trap van de hiërarchie vormen'). |
(5) Le texte de ces annexes fait défaut. Elles doivent toutefois être | (5) De tekst van deze bijlagen ontbreekt. Zij dienen evenwel te worden |
omises, dès lors qu'il n'en est nulle part fait état dans le texte du | weggelaten nu er nergens in de tekst van het ontwerp gewag van wordt |
projet. | gemaakt. |
(6) Le préambule doit également indiquer les fondements juridiques des | (6) Ook de rechtsgronden van de niet-reglementaire bepalingen dienen |
dispositions non réglementaires si ces dispositions ne sont pas | in de aanhef te worden vermeld zo die bepalingen niet in afzonderlijke |
inscrites dans des arrêtés distincts (ce qui emporte toutefois la | besluiten worden opgenomen (het verdient evenwel de voorkeur dat wel |
préférence). Force est de constater à cet égard, que le préambule | te doen). In dit verband dient te worden vastgesteld dat de aanhef wat |
présente sur ce point, une lacune, à laquelle il faut remédier. | dit betreft een leemte vertoont, wat dient te worden verholpen. |
(7) Et non 77, § 1er, comme il est mentionné erronément dans le | (7) En niet 77, § 1, zoals verkeerdelijk in het huidige eerste lid van |
premier alinéa actuel du préambule. | de aanhef is vermeld. |
(8) En ce qui concerne l'article 41 de l'arrêté en projet, combiné | (8) Wat betreft artikel 41 van het ontworpen besluit, gelezen in |
avec l'article 69 de la loi Sciensano, en ce qui concerne l'article 47 | samenhang met artikel 69 van de Sciensanowet, wat betreft artikel 47 |
de l'arrêté en projet, combiné avec les autres dispositions de la loi | van het ontworpen besluit, gelezen in samenhang met de andere in deze |
Sciensano mentionnées dans cette observation. | opmerking vermelde bepalingen van de Sciensanowet. |
(9) Fondement juridique de l'article 38 de l'arrêté en projet. | (9) Rechtsgrond voor artikel 38 van het ontworpen besluit. |
(10) Le délégué a toutefois déclaré que l'article 39, précité, serait | (10) De gemachtigde verklaarde evenwel dat voormeld artikel 39 zou |
omis du projet (voir observation 5). | worden weggelaten uit het ontwerp (zie opmerking 5). |
(11) Fondement juridique de l'article 43 de l'arrêté en projet. | (11) Rechtsgrond voor artikel 43 van het ontworpen besluit. |