← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 27 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. - Erratum "
Arrêté royal modifiant l'article 27 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. - Erratum | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 27 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
28 AVRIL 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 27 de l'annexe à | 28 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 27 van |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités. - Erratum | uitkeringen. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 117 du 11 mai 2015, pages 25437 à 25444 : | In het Belgisch staatsblad nr. 117 van 11 mei 2015 bladzijden 25437 tot 25444 : |
- à la page 25438, à la prestation 769952, il faut lire « jambe droite | - op bladzijde 25438, in de Franse tekst, dient bij de verstrekking |
» au lieu de « jambe gauche »; | 769952 te worden gelezen « jambe droite » in plaats van « jambe gauche |
- à la page 25438, sous 2. Bas cuisse (par jambe traitée), GAUCHE, il | », - op bladzijde 25438, in de Franse tekst, dient onder 2. Bas cuisse |
faut lire « 2.1. Bas élastique thérapeutique » au lieu de « 2.1. Bas | (par jambe traitée), GAUCHE te worden gelezen « 2.1. Bas élastique |
thérapeutique élastique »; | thérapeutique » in plaats van « 2.1. Bas thérapeutique élastique »; |
- à la page 25439, sous 2. Bas cuisse (par jambe traitée), GAUCHE, il | - op bladzijde 25439, in de Franse tekst, dient onder 2. Bas cuisse |
faut lire « 2.2. Bas élastique thérapeutique » au lieu de « 2.2. Bas | (par jambe traitée), GAUCHE te worden gelezen « 2.2. Bas élastique |
thérapeutique élastique »; | thérapeutique » in plaats van « 2.2. Bas thérapeutique élastique »; |
- à la page 25439, sous 2. Bas cuisse (par jambe traitée), DROITE, il | - op bladzijde 25439, in de Franse tekst, dient onder 2. Bas cuisse |
faut lire « 2.1. Bas élastique thérapeutique » au lieu de « 2.1. Bas | (par jambe traitée), DROITE te worden gelezen « 2.1. Bas élastique |
thérapeutique élastique »; | thérapeutique » in plaats van « 2.1. Bas thérapeutique élastique »; |
- à la page 25439, sous 2. Bas cuisse (par jambe traitée), DROITE, il | - op bladzijde 25439, in de Franse tekst, dient onder 2. Bas cuisse |
faut lire « 2.2. Bas élastique thérapeutique » au lieu de « 2.2. Bas | (par jambe traitée), DROITE te worden gelezen « 2.2. Bas élastique |
thérapeutique élastique »; | thérapeutique » in plaats van « 2.2. Bas thérapeutique élastique »; |
- à la page 25442, dans le texte en néerlandais, au § 12bis, il faut | - op bladzijde 25442, dient op § 12bis te worden gelezen « 1. |
lire « 1. Indicaties » au lieu de « 1. Indications ». | Indicaties » in plaats van « 1. Indications ». |