← Retour vers "Arrêté ministériel portant agrément des "Vins de table avec indication géographique" comme "Vin de pays des Jardins de Wallonie". - Erratum "
Arrêté ministériel portant agrément des "Vins de table avec indication géographique" comme "Vin de pays des Jardins de Wallonie". - Erratum | Ministerieel besluit houdende erkenning van de "Tafelwijnen met geografische aanduiding" als "Vin de pays des Jardins de Wallonie". - Erratum |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
27 MAI 2004. - Arrêté ministériel portant agrément des "Vins de table | 27 MEI 2004. - Ministerieel besluit houdende erkenning van de |
avec indication géographique" comme "Vin de pays des Jardins de | "Tafelwijnen met geografische aanduiding" als "Vin de pays des Jardins |
Wallonie". - Erratum | de Wallonie". - Erratum |
Dans la traduction en langue néerlandaise de l'arrêté ministériel | In de Nederlandse vertaling van bovenvermeld ministerieel besluit, |
susmentionné, publiée dans le Moniteur belge du 15 juin 2004, à la | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 2004, op |
page 44446, un 3e alinéa, libellé comme suit, doit être ajouté dans | bladzijde 44446, dient er een derde lid, luidend als volgt, in artikel |
l'article 9 : | 9 te worden toegevoegd : |
"Les frais de l'examen analytique sont à charge du demandeur." | "De kosten voor het analytisch onderzoek zijn ten laste van de |
aanvrager." . |