← Retour vers "Loi modifiant certaines dispositions relatives aux cantons judiciaires. - Errata "
Loi modifiant certaines dispositions relatives aux cantons judiciaires. - Errata | Wet tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de gerechtelijke kantons. - Errata |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
27 AVRIL 2001. - Loi modifiant certaines dispositions relatives aux | 27 APRIL 2001. - Wet tot wijziging van sommige bepalingen betreffende |
cantons judiciaires. - Errata | de gerechtelijke kantons. - Errata |
Au Moniteur belge n° 124 du 28 avril 2001, deuxième édition : | In het Belgisch Staatsblad nr. 124 van 28 april 2001, tweede editie : |
1° page 14089, dans le texte français, 10e ligne, lire « dont seul le | 1° bladzijde 14089, in de Franse tekst, 10e regel, lezen « dont seul |
» au lieu de « dont le seul »; | le » in plaats van « dont le seul »; |
2° page 14091 : | 2° bladzijde 14091 : |
a) dans le texte néerlandais, 10e ligne, lire « waarin » au lieu de « | a) in de Nederlandse tekst, 10e regel, lezen « waarin » in plaats van |
waaraan »; | « waaraan »; |
b) dans le texte français, insérer après « Note » : | b) in de Nederlandse tekst, na « Nota » invoegen : |
« Documents du Sénat : | « Stukken van de Senaat : |
1 - 1366 - 1998/1999 : | 1 - 1366 - 1998/1999 : |
N° 1 : Proposition de loi. | Nr. 1 : Wetsvoorstel. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Texte adopté par la commission. | Nr. 3 : Tekst aangenomen door de commissie. |
Annales du Sénat : 29 avril 1999. | Handelingen van de Senaat : 29 april 1999. |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
- 2214 - 98/99 : | - 2214 - 98/99 : |
N° 1 : Projet transmis par le Sénat. »; | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. »; |
c) dans le texte français, avant-dernière ligne, lire « N° 15 : Texte | c) in de Nederlandse tekst, voorlaatste regel, lezen « Nr. 15 : Tekst |
adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale » au lieu de | aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging |
« N° 15 : Texte adopté en séance plénière »; | voorgelegd » in plaats van « Nr. 15 : Tekst aangenomen in plenaire |
d) dans le texte français, dernière ligne, lire « 26 avril 2001 » au | vergadering »; d) in de Franse tekst, laatste regel, lezen « 26 avril 2001 » in |
lieu de « 16 avril 2001 ». | plaats van « 16 avril 2001 ». |