← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat. - Errata "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat. - Errata | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. - Errata |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
26 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre | 26 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du | besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden |
personnel des administrations de l'Etat. - Errata | toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. - Errata |
Au Moniteur belge n° 114 du 11 juin 1999, page 21862, dans le texte | In het Belgisch Staatsblad nr. 114 van 11 juni 1999, blz. 21862, in de |
néerlandais de l'article 6, il y a lieu d'insérer les mots "in de | |
tweede of" entre les mots "bloed- of aanverwant" et "in de derde graad | Nederlandse tekst van artikel 6 dienen tussen de woorden "bloed- of |
maar niet onder hetzelfde dak wonend". | aanverwant" en "in de derde graad maar niet onder hetzelfde dak |
Dans le texte français de l'article 6, il y a lieu d'insérer les mots | wonend" de woorden "in de tweede of" te worden ingevoegd. |
"au deuxième ou" entre les mots "un parent ou allié" et "au troisième | In de Franse tekst van artikel 6 dienen tussen de woorden "un parent |
degré n'habitant pas sous le même toit". | ou allié" en "au troisième degré n'habitant pas sous le même toit" de |
woorden "au deuxième ou" te worden ingevoegd. |