Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 26/07/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de diverses dispositions relatives à la structure organisationnelle interne de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Erratum "
Arrêté royal portant modification de diverses dispositions relatives à la structure organisationnelle interne de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Erratum Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse bepalingen die betrekking hebben op de interne organisatiestructuur van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Erratum
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
26 JUILLET 2007. - Arrêté royal portant modification de diverses 26 JULI 2007. - Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse
dispositions relatives à la structure organisationnelle interne de bepalingen die betrekking hebben op de interne organisatiestructuur
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Erratum van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Erratum
Au Moniteur belge n° 228 du 1er août 2007, p. 40585, dans le texte In het Belgisch Staatsblad nr. 228 van 1 augustus 2007, blz. 40585, in
néerlandais, article 3, avant dernière ligne, il convient de lire les de Nederlandse tekst, artikel 3, voorlaatste lijn, dienen de woorden «
mots « artikel 1 », comme étant « artikel 2 ». artikel 1 », te worden gelezen als « artikel 2 ».
Dans le texte français de la même disposition, dernière ligne, il In de Franse tekst van dezelfde bepaling, laatste lijn, dienen de
convient de lire les mots « l'article 1er », comme étant « l'article woorden « l'article 1er », te worden gelezen als « l'article 2ième ».
2ième ».
^