Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 26/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 octobre 2001 modifiant l'arrêté royal du 24 juin 1997 relatif aux cotisations obligatoires au Fonds de la santé et de la production des animaux, fixées pour le secteur avicole. - Erratum "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 octobre 2001 modifiant l'arrêté royal du 24 juin 1997 relatif aux cotisations obligatoires au Fonds de la santé et de la production des animaux, fixées pour le secteur avicole. - Erratum Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 oktober 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 juni 1997 betreffende de verplichte bijdragen aan het Fonds voor de gezondheid en de productie van de dieren, vastgesteld voor de sector pluimvee. - Erratum
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
26 AVRIL 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 26 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 5 octobre 2001 modifiant Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 oktober 2001 tot
l'arrêté royal du 24 juin 1997 relatif aux cotisations obligatoires au wijziging van het koninklijk besluit van 24 juni 1997 betreffende de
Fonds de la santé et de la production des animaux, fixées pour le verplichte bijdragen aan het Fonds voor de gezondheid en de productie
secteur avicole. - Erratum van de dieren, vastgesteld voor de sector pluimvee. - Erratum
Suite à la publication au Moniteur belge du 3 avril 2002 d'un erratum Ingevolge de publicatie in het Belgisch Staatsblad van 3 april 2002
portant sur l'arrêté royal du 5 octobre 2001 modifiant l'arrêté royal van een erratum betreffende het koninklijk besluit van 5 oktober 2001
du 24 juin 1997 relatif aux cotisations obligatoires au Fonds de la tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 juni 1997 betreffende
santé et de la production des animaux, fixées pour le secteur avicole, de verplichte bijdragen aan het Fonds voor de gezondheid en de
il y a lieu d'apporter la correction suivante dans la traduction productie van de dieren, vastgesteld voor de sector pluimvee dienen in
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 octobre 2001 de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 oktober
modifiant l'arrêté royal du 24 juin 1997 relatif aux cotisations 2001 tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 juni 1997
obligatoires au Fonds de la santé et de la production des animaux, betreffende de verplichte bijdragen aan het Fonds voor de gezondheid
en de productie van de dieren, vastgesteld voor de sector pluimvee
fixées pour le secteur avicole (Moniteur belge du 12 juillet 2002) : (Belgisch Staatsblad van 12 juli 2002) de volgende verbeteringen te
à la page 31279, à l'article 2, § 1er, 6°, il y a lieu de lire : worden aangebracht : op blz. 31279, in artikel 2, § 1, 6°, moet :
« - 744 EUR für Brütereien mit einer Kapazität von 1 000 bis zu 199 « - 744 EUR für Brütereien mit einer Kapazität von 1 000 bis zu 199
999 Eiern » au lieu de « - 744 EUR für Brütereien mit einer Kapazität 999 Eiern » gelezen worden in plaats van « - 744 EUR für Brütereien
von 1 000 bis zu 199 000 Eiern ». mit einer Kapazität von 1 000 bis zu 199 000 Eiern ».
^