← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins. Errata "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins. Errata | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen. - Errata |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 25 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la | ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins. | gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen. - |
Errata | Errata |
Au Moniteur belge du 28 septembre 2002, deuxième édition, | In het Belgisch Staatsblad van 28 september 2002, tweede uitgave, |
- à la page 44044, dans l'intitulé de l'arrêté, il y a lieu de lire : | - op blz. 44044, in de titel van het besluit, dient te worden gelezen : |
« 26 septembre 2002 » au lieu de « 25 septembre 2002 »; | « 26 september 2002 » in plaats van « 25 september 2002 »; |
- à la page 44047, à l'article 4, il y a lieu de lire : | - op blz. 44047, in artikel 4, dient te worden gelezen : |
« Bruxelles, le 26 septembre 2002 » au lieu de: « Bruxelles, le 25 | « Brussel, 26 september 2002 » in plaats van : « Brussel, 25 september |
septembre 2002 »; | 2002 »; |
- à la page 44047, dans le texte néerlandais de l'annexe, il y a lieu | - op blz. 44047, dient in de Nederlandse tekst van de bijlage in de |
de lire dans le titre : | titel te worden gelezen : |
« Bijlage bij het ministerieel besluit van 26 september 2002 » au lieu | « Bijlage bij het ministerieel besluit van 26 september 2002 » in |
de « Bijlage bij het ministerieel besluit van 25 september 2002 »; | plaats van « Bijlage bij het ministerieel besluit van 25 september |
- à la page 44047, dans le texte néerlandais de l'annexe, il y a lieu | 2002 »; - op blz. 44047, dient in de Nederlandse tekst van de bijlage voor de |
de lire avant la signature du Ministre des Affaires sociales et des | handtekening van de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen te worden |
Pensions : | gelezen : |
« 26 september 2002 » au lieu de « 25 september 2002 »; | « 26 september 2002 » in plaats van 25 september 2002 »; |
- à la page 44048, dans le texte français de l'annexe, il y a lieu de | - op blz. 44048, dient in de Franse tekst van de bijlage in de titel |
lire dans le titre : | te worden gelezen : |
« Annexe à l'arrêté ministériel du 26 septembre 2002 » au lieu de « 25 | « Annexe à l'arrêté ministériel du 26 septembre 2002 » in plaats van « |
septembre 2002 »; | 25 septembre 2002 »; |
- à la page 44048, dans le texte français de l'annexe, il y a lieu de | - op blz. 44048, dient in de Franse tekst van de bijlage voor de |
lire avant la signature du Ministre des Affaires sociales et des | handtekening van de Minster van Sociale Zaken en Pensioenen te worden |
Pensions : | gelezen voor de : |
« 26 septembre 2002 » au lieu de « 25 septembre 2002 ». | « 26 septembre 2002 » in plaats van « 25 septembre 2002 ». |