← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour. - Errata "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour. - Errata | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging. - Errata |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
25 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 25 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de | ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins | gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging. - |
de jour. - Errata | Errata |
Au Moniteur belge du 28 septembre 2002, deuxième édition, | In het Belgisch Staatsblad van 28 september 2002, tweede uitgave, |
- à la page 44037, dans l'intitulé de l'arrêté, il y a lieu de lire : | - op bladzijde 44037, in de titel van het besluit, dient te worden gelezen : |
« 26 septembre 2002 » au lieu de « 25 septembre 2002 »; | « 26 september 2002 » in plaats van « 25 september 2002 »; |
- à la page 44039, à l'article 3, il y a lieu de lire : | - op blz. 44039, in artikel 3, dient te worden gelezen : |
« Bruxelles, le 26 septembre 2002 » au lieu de : « Bruxelles, le 25 | « Brussel, 26 september 2002 » in plaats van : « Brussel, 25 september |
septembre 2002 »; | 2002 »; |
- à la page 44039, dans le texte néérlandais de l'annexe, il y a lieu | - op blz. 44039, dient in de Nederlandse tekst van de bijlage, in de |
de lire dans le titre : | titel te worden gelezen : |
« Bijlage bij het ministerieel besluit van 26 september 2002 » au lieu | « Bijlage bij het ministerieel besluit van 26 september 2002 » in |
de « Bijlage bij het ministerieel besluit van 25 september 2002 »; | plaats van « Bijlage bij het ministerieel besluit van 25 september |
- à la page 44039, dans le texte néérlandais de l'annexe, il y a lieu | 2002" » - op blz. 44039, dient in de Nederlandse tekst van de bijlage, voor de |
de lire avant la signature du Ministre des Affaires sociales et des | handtekening van de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen te worden |
Pensions : | gelezen : |
« 26 septembre 2002 » au lieu de « 25 septembre 2002 »; | « 26 september 2002 » in plaats van « 25 september 2002 »; |
- à la page 44040, dans le texte français de l'annexe, il y a lieu de | - op blz. 44040, dient in de Franse tekst van de bijlage, in de titel |
lire dans le titre : | te worden gelezen : |
« Annexe à l'arrêté ministériel du 26 septembre 2002 » au lieu de « 25 | « Annexe à l'arrêté ministériel du 26 septembre 2002 » in plaats van « |
septembre 2002 »; | 25 septembre 2002 »; |
- à la page 44040, dans le texte français de l'annexe, il y a lieu de | - op blz. 44040, dient in de Franse tekst van de bijlage, voor de |
lire avant la signature du Ministre des Affaires sociales et des | handtekening van de Minister van Sociale Zaken en Pensioenen te worden |
Pensions : | gelezen : |
« 26 septembre 2002 » au lieu de « 25 septembre 2002 ». | « 26 septembre 2002 » in plaats van « 25 septembre 2002 ». |