Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 25/10/2010
← Retour vers "Arrêté ministériel portant agrément d'un organisme interprofessionnel pour le contrôle de la composition du lait et portant approbation du document normatif relatif au contrôle de la composition du lait de vache livré par les producteurs aux acheteurs agréés. - Erratum "
Arrêté ministériel portant agrément d'un organisme interprofessionnel pour le contrôle de la composition du lait et portant approbation du document normatif relatif au contrôle de la composition du lait de vache livré par les producteurs aux acheteurs agréés. - Erratum Ministerieel besluit houdende erkenning van een interprofessionele instelling voor de controle op de samenstelling van melk en houdende goedkeuring van het normatieve document betreffende de controle op de samenstelling van koemelk die door de producenten aan de erkende kopers geleverd wordt. - Erratum
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
25 OCTOBRE 2010. - Arrêté ministériel portant agrément d'un organisme 25 OKTOBER 2010. - Ministerieel besluit houdende erkenning van een
interprofessionnel pour le contrôle de la composition du lait et interprofessionele instelling voor de controle op de samenstelling van
portant approbation du document normatif relatif au contrôle de la melk en houdende goedkeuring van het normatieve document betreffende
composition du lait de vache livré par les producteurs aux acheteurs de controle op de samenstelling van koemelk die door de producenten
agréés. - Erratum aan de erkende kopers geleverd wordt. - Erratum
L'annexe de l'arrêté ministériel susmentionné, publié au Moniteur De bijlage van voornoemd ministerieel besluit, bekendgemaakt in het
belge du 15 décembre 2010, à la page 77443, doit être remplacée par le Belgisch Staatsblad van 15 december 2010 (blz. 77443), dient te worden
texte suivant : gelezen als volgt :
ANNEXE BIJLAGE
Comité du Lait ASBL « Comité du Lait ASBL »
Document normatif relatif au contrôle de la composition du lait de Normatief document betreffende de controle op de samenstelling van
vache livré par les producteurs aux acheteurs agréés. koemelk die door de producenten aan de erkende kopers geleverd wordt.
1. Généralités 1. Algemeen
1.1. Ce document normatif est établi en application de l'article 11, 1.1. Dat normatieve document wordt in toepassing van artikel 11, 4°,
4°, de l'A.G.W. (voir 2.1). van het besluit van de Waalse Regering opgemaakt. (zie 2.1).
1.2. Ce document normatif décrit la méthode à suivre par les 1.2. Dat normatieve document beschrijft de methode die de kopers, de
acheteurs, les producteurs et l'O.I. (voir 2.3), pour le contrôle de producenten en het interprofessionele organisme (zie 2.3) moeten
la composition du lait de vache livré par les producteurs aux volgen voor de controle op de samenstelling van koemelk die door de
acheteurs agréés dans la circonscription territoriale fixée à l'article 2 du présent arrêté. producenten aan de erkende kopers in het in artikel 2 van dit besluit bedoelde territoriale district geleverd wordt.
1.3. Tout ce qui n'est pas prévu dans ce document normatif est réglé 1.3. Alles wat niet in het normatieve document voorzien is, wordt door
par l'application de l'A.G.W. de toepassing van het besluit van de Waalse Regering geregeld.
1.4. Les modalités d'exécution pratique du présent document normatif sont fixées par l'O.I., en accord, d'une part, avec les autres organismes interprofessionnels agréés en Belgique en application soit de l'A.G.W., soit d'une législation comparable à cet arrêté et en vigueur dans les autres régions de Belgique, et, d'autre part, avec les organisations professionnelles représentatives des acheteurs et des producteurs. 1.5. Les modalités d'exécution pratique du présent document normatif sont disponibles sur le site internet de l'O.I. (www.comitedulait.be). Elles sont communiquées par l'O.I. au producteur de lait et à l'acheteur, sur simple demande de leur part. 1.4. De modaliteiten betreffende de praktische uitvoering van dit normatieve document worden door het interprofessionele organisme bepaald in overeenstemming met, enerzijds, de andere interprofessionele organismen die in België erkend worden overeenkomstig ofwel het besluit van de Waalse Regering, ofwel een met dat besluit gelijkwaardige wetgeving die in de andere Gewesten van België van toepassing is, en, anderzijds, met de representatieve beroepsorganisaties van de kopers en producenten. 1.5. De modaliteiten betreffende de praktische uitvoering van dit normatieve document liggen ter inzage op de website (www.comitedulait.be) van het interprofessionele organisme. Ze worden door het interprofessionele organisme aan de melkproducent en aan de koper op hun gewoon verzoek medegedeeld.
1.6. Les modalités d'exécution pratique du présent document normatif 1.6. De modaliteiten betreffende de praktische uitvoering van dit
sont communiquées, à chaque mise à jour, au Service visé à l'article 1er, normatieve document worden bij elke bijwerking medegedeeld aan de in
3°, de l'A.G.W. artikel 1, 3°, van het besluit van de Waalse Regering bedoelde dienst.
2. Définitions 2. Begripsomschrijvingen
2.1. Het besluit van de Waalse Regering: het besluit van de Waalse
2.1. L'A.G.W. : l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 Regering van 29 januari 2009 betreffende de controle op de
relatif au contrôle de la composition du lait, au paiement du lait par samenstelling van melk, de betaling van melk door de kopers aan de
les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels. producenten en de erkenning van de interprofessionele organismen.
2.2. Les définitions de l'article 1er de l'A.G.W. sont d'application 2.2. De begripsomschrijvingen van artikel 1 van het besluit van de
pour le présent document. Waalse Regering zijn van toepassing op dit document.
2.3. L'O.I : Le Comité du Lait ASBL, organisme interprofessionnel 2.3. Het interprofessionele organisme: het « Comité du Lait ASBL »,
chargé du contrôle de la composition du lait livré par les producteurs interprofessioneel organisme belast met de controle op de
samenstelling van koemelk die door de producenten aan de erkende
aux acheteurs agréés. kopers geleverd wordt.
2.4. La circonscription territoriale : la circonscription territoriale 2.4. Het territoriale district: het territoriale district bedoeld in
visée à l'article 2 du présent arrêté. artikel 2 van dit besluit.
2.5. Le camion-citerne : le véhicule de collecte utilisé pour la 2.5. De tankwagen : het ophalingsvoertuig gebruikt voor de ophaling
collecte du lait dans la circonscription territoriale. van melk in het territoriale district.
2.6. Le chauffeur (de camion-citerne) : la personne responsable du 2.6. De chauffeur (van de tankwagen) : de persoon die verantwoordelijk
prélèvement de l'échantillon et, par extension, des opérations de is voor het nemen van het monster en, bij uitbreiding, voor de
chargement lors de la collecte. ladingverrichtingen tijdens de ophaling.
2.7. Le classement mensuel : 2.7. De maandelijkse indeling :
2.7.1. pour la teneur en matière grasse et la teneur en protéines, 2.7.1. voor het vetgehalte en het eiwitgehalte gaat het om het
c'est la teneur moyenne, visée à l'annexe 2, D, 3, e, de l'A.G.W., gemiddelde gehalte bedoeld in bijlage 2, D, 3, e, van het besluit van
calculée sur les livraisons d'un mois; de Waalse Regering en berekend over de leveringen van één maand;
2.7.2. pour le point de congélation, c'est le résultat visé à l'annexe 2.7.2. voor het vriespunt gaat het om het resultaat bedoeld in bijlage
2, C, 1, 2°, de l'A.G.W.; 2, C, 1, 2°, van het besluit van de Waalse Regering;
2.7.3. pour les critères de qualité du lait de vache définis dans 2.7.3. voor de criteria betreffende de kwaliteit van koemelk bepaald
l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif au contrôle de la qualité in het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de controle
van de kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van de
du lait cru et à l'agrément des organismes interprofessionnels, ce interprofessionele organismen gaat het om de resultaten bedoeld in
sont les résultats visés à l'annexe 2, C, 1, 3° à 5°, de l'A.G.W. bijlage 2, C, 1, 3° tot 5°, van het besluit van de Waalse Regering.
2.8. Le test de détermination du pourcentage de lait résiduel : le 2.8. De test voor de bepaling van het percentage van de residuele melk
test qui permet de déterminer si l'échantillon, prélevé par l'appareil : de test waarmee kan worden bepaald of het monster genomen met het
d'échantillonnage automatique du camion-citerne pendant une opération automatische monsternemingsapparaat van de tankwagen tijdens een
de chargement, n'est pas contaminé par du lait échantillonné lors des ladingverrichting niet besmet is door melk die tijdens de vorige
opérations de chargement précédentes. ladingverrichting bemonsterd is.
3. Modalités de la collecte 3. Ophalingsmodaliteiten
3.1. Généralités 3.1. Algemeen
3.1.1. Chaque camion-citerne doit être agréé par l'O.I., sauf si le 3.1.1. Elke tankwagen moet erkend worden door het interprofessionele
camion-citerne remplit les conditions du point 3.2.4 ou si l'acheteur organisme tenzij hij de voorwaarden van punt 3.2.4. vervult of tenzij
remplit les conditions du point 3.8. de koper de voorwaarden van punt 3.8. vervult.
3.1.2. En vertu de l'article 7, § 3, de l'A.G.W., le prélèvement de 3.1.2. Krachtens artikel 7, § 3, van het besluit van de Waalse
l'échantillon et, par extension, la collecte du lait ne peuvent être Regering, mogen het nemen van het monster en, bij uitbreiding, de
ophaling van melk alleen uitgevoerd worden door één tankwagenchauffeur
réalisés que par un chauffeur de camion-citerne titulaire d'une die houder is van een door het interprofessionele organisme verleende
licence pour le prélèvement de l'échantillon délivrée par l'O.I. (voir vergunning voor het nemen van het monster (zie 3.6) tenzij de
3.6) sauf si le chauffeur dispose d'une licence remplissant les chauffeur over een vergunning die aan de in punt 3.6.4 bedoelde
conditions du point 3.6.4 ou si l'acheteur remplit les conditions du voorwaarden voldoet, beschikt of tenzij de koper de voorwaarden van
point 3.8. punt 3.8 vervult.
3.2. Conditions d'octroi, de maintien et de retrait de l'agrément d'un 3.2. Voorwaarden voor de toekenning, de handhaving en intrekking van
camion-citerne de erkenning van een tankwagen
3.2.1. Le camion-citerne est agréé s'il dispose des équipements 3.2.1. De tankwagen wordt erkend indien hij over de volgende conforme
conformes suivants, en état de marche et dont l'utilisation ne peut uitrustingen beschikt, die goed werken en waarvan het gebruik de
modifier les caractéristiques du lait chargé et échantillonné : kenmerken van de geladen en bemonsterde melk niet kan wijzigen:
3.2.1.1. Système d'enregistrement automatique des données 3.2.1.1. Automatisch registratiesysteem voor de identificatiegegevens
d'identification des quantités de lait chargées; van de geladen melkhoeveelheden.
3.2.1.2. Appareillage pour le prélèvement automatique d'un échantillon 3.2.1.2. Apparatuur voor het automatische nemen van een monster van de
du lait chargé, qui fonctionne selon un système d'échantillonnage geladen melk, die volgens een goedgekeurd monsternemingsysteem
approuvé; functioneert.
3.2.1.3. Coffre à échantillons; 3.2.1.3. Monsterkist.
3.2.1.4. Equipement de collecte. 3.2.1.4. Ophalinguitrusting.
Des précisions complémentaires au sujet de ces équipements et de leur Bijkomende toelichtingen over die uitrustingen en over hun werking
état de marche peuvent être prises selon les modalités du point 1.4. kunnen worden gevraagd volgens de modaliteiten van punt 1.4. In dit
Dans ce cas, elles sont disponibles selon les modalités du point 1.5. geval zijn ze beschikbaar volgens de modaliteiten van punt 1.5.
Les conditions à respecter pour l'approbation du système De voorwaarden die vervuld moeten worden voor de goedkeuring van het
d'échantillonnage, selon lequel fonctionne l'appareillage visé au monsternemingsysteem volgens welk de in punt 3.2.1.2 bedoelde
point 3.2.1.2, sont disponibles selon les modalités du point 1.5. apparatuur werkt, zijn beschikbaar volgens de modaliteiten van punt
3.2.2. Contrôles dans le cadre de l'agrément d'un camion-citerne : 1.5. 3.2.2. Controles in het kader van de erkenning van een tankwagen :
3.2.2.1. Avant de délivrer l'agrément, l'O.I. contrôle le bon 3.2.2.1. Alvorens de erkenning toe te kennen, controleert het
fonctionnement de l'appareillage visé au point 3.2.1.2 sur base du interprofessionele organisme de goede werking van de apparatuur
test de détermination du pourcentage de lait résiduel. Il contrôle bedoeld in punt 3.2.1.2 op grond van de test voor de bepaling van het
aussi le bon fonctionnement des autres équipements du camion-citerne, percentage van de residuele melk. Het controleert ook de goede werking
van de andere uitrustingen van de tankwagen die bedoeld zijn in punt
visés au point 3.2.1. 3.2.1.
Une procédure de contrôle pour un nouvel agrément, fixée selon les Een controleprocedure voor een nieuwe erkenning die volgens de
modalités du point 1.4 et disponible selon les modalités du point 1.5, modaliteiten van punt 1.4. bepaald wordt en die beschikbaar is volgens
décrit la marche à suivre pour : de modaliteiten van punt 1.5 beschrijft wat moet worden gedaan om :
a) réaliser tous ces contrôles; a) al die controles uit te voeren;
b) interpréter leurs résultats, et b) hun resultaten uit te leggen, en
c) indiquer les actions de mise en conformité à entreprendre avant de soumettre à nouveau le camion-citerne aux mêmes contrôles. 3.2.2.2. Pour le maintien de l'agrément, au minimum une fois par an, l'O.I. contrôle chaque camion-citerne agréé. Une procédure de contrôle pour le maintien d'un agrément, fixée selon les modalités du point 1.4 et disponible selon les modalités du point 1.5., décrit la marche à suivre pour : a) réaliser les contrôles des équipements visés au point 3.2.1; b) interpréter leurs résultats; c) indiquer les actions de mise en conformité à entreprendre avant de soumettre à nouveau le camion-citerne aux mêmes contrôles et c) de te ondernemen overeenstemmingsacties aan te wijzen alvorens de tankwagen aan dezelfde controles opnieuw te onderwerpen. 3.2.2.2. Voor de handhaving van de erkenning controleert het interprofessionele organisme de erkende tankwagen minstens één keer per jaar. Een controleprocedure voor de handhaving van de erkenning die volgens de modaliteiten van punt 1.4. bepaald wordt en die beschikbaar is volgens de modaliteiten van punt 1.5 beschrijft wat moet worden gedaan om : a) de controles van de uitrustingen bedoeld in punt 3.2.1. uit te voeren; b) hun resultaten uit te leggen; c) de te ondernemen overeenstemmingsacties aan te wijzen alvorens de tankwagen aan dezelfde controles opnieuw te onderwerpen;
d) indiquer les délais dans lesquels ces actions doivent être d) de termijnen waarin deze acties ondernomen moeten worden, te
entreprises, tout dépassement de ces délais conduisant à un retrait de bepalen, waarbij elke overschrijding van die termijnen aanleiding
l'agrément du camion-citerne. geeft tot de intrekking van de vergunning van de tankwagen.
3.2.3. L'O.I. établit et maintient à jour une liste, par acheteur, des 3.2.3. Het interprofessionele organisme zorgt voor de opmaking en de
camions-citernes qui collectent dans la circonscription territoriale, bijwerking van een lijst, per koper, van de tankwagens die in het
des caractéristiques de leurs appareils d'échantillonnage et de la territoriale district ophalen, van de kenmerken van hun
validité de leur agrément. monsternemingsapparatuur en van de geldigheid van hun vergunning.
3.2.4. Le camion-citerne 3.2.4. De tankwagen
a) disposant d'un agrément en cours de validité délivré par un autre a) die over een geldige erkenning beschikt, die verleend is door een
ander interprofessioneel organisme dat erkend is krachtens het besluit
O.I. agréé en vertu de l'A.G.W., van de Waalse Regering;
b) ou équipé d'un appareil d'échantillonnage disposant d'un agrément b) of die uitgerust is met een monsternemingsapparatuur die beschikt
en cours de validité délivré en vertu de l'article 5, § 1er et § 2, du over een geldige erkenning verleend krachtens artikel 5, § 1, en § 2,
« Besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2007 houdende de van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2007 houdende
organisatie van de vaststelling van en de controle op de samenstelling de organisatie van de vaststelling van en de controle op de
van rauwe koemelk » samenstelling van rauwe koemelk,
est reconnu comme équivalent à un camion-citerne agréé par l'O.I., wordt erkend als gelijkwaardig met een tankwagen die door het
pour autant : interprofessioneel organisme erkend is, voor zover:
a) qu'un document comparable à celui visé au point 3.2.6 soit présent a) een document gelijkwaardig met het document bedoeld in punt 3.2.6
dans le camion-citerne, et in de tankwagen aanwezig is, en
b) qu'un contrôle inopiné, selon des modalités comparables au contrôle b) een onverwachte controle, uitgevoerd overeenkomstig modaliteiten
visé au point 3.2.2.2, ne démontre pas des manquements sévères aux gelijkwaardig aan de in punt 3.2.2.2 bedoelde controle niet wijst op
conditions d'agrément visées au point 3.2.1. ernstige tekortkomingen inzake de erkenningsvoorwaarden bedoeld in punt 3.2.1.
Ce camion-citerne est repris dans la liste visée au point 3.2.3. Die tankwagen wordt opgenomen in de in punt 3.2.3. bedoelde lijst.
3.2.5. L'octroi de l'agrément est conditionné par le résultat du 3.2.5. De toekenning van de erkenning hangt af van het resultaat van
contrôle visé au point 3.2.2.1. Le maintien ou le retrait de de in punt 3.2.2.1. bedoelde controle. De handhaving of de intrekking
l'agrément est conditionné par le résultat du contrôle visé au point van de erkenning hangt af van het resultaat van de in punt 3.2.2.2
3.2.2.2. bedoelde controle.
3.2.6. L'agrément est attesté par un document délivré à l'acheteur par 3.2.6. De erkenning wordt bevestigd door een document dat door het
l'O.I.. Ce document doit être présent à tout moment dans le interprofessionele organisme aan de koper afgegeven wordt. Dat
camion-citerne et permettre l'indication de chaque contrôle réalisé. document moet op elk ogenblik aanwezig zijn in de tankwagen om elke
uitgevoerde controle te kunnen vaststellen.
3.3. Informations et documents que les acheteurs doivent fournir à 3.3. Gegevens en documenten die de kopers moeten overmaken aan het
l'organisme interprofessionnel concernant l'organisation de la interprofessionele organisme wat betreft de organisatie van de
collecte et l'identification des producteurs ophaling en de identificatie van de producenten
3.3.1. L'acheteur communique à l'O.I. chaque changement qui concerne 3.3.1. De koper stelt het interprofessionele organisme in kennis van
les producteurs qui lui livrent du lait, à la fréquence fixée par elke verandering betreffende die de producenten die hem melk leveren,
met een frequentie bepaald door het interprofessionele organisme; die
l'O.I. et disponible selon les modalités du point 1.5. frequentie is beschikbaar volgens de modaliteiten van punt 1.5.
3.3.2. L'acheteur communique à l'O.I. chaque changement concernant la 3.3.2. De koper stelt het interprofessionele organisme in kennis van
collecte (tournées, camions-citernes, chauffeurs, dates de collecte), elke verandering betreffende de ophaling (ophaalrondes, tankwagens,
à la fréquence fixée par l'O.I. et disponible selon les modalités du chauffeurs en ophalingsdatum), met een frequentie bepaald door het
interprofessionele organisme; die frequentie is beschikbaar volgens de
point 1.5. modaliteiten van punt 1.5.
3.3.3. Des informations complémentaires concernant l'organisation de 3.3.3. Bijkomende informatie betreffende de organisatie van de
la collecte sont communiqués par l'acheteur à chaque requête de l'O.I. ophaling wordt op elk verzoek van het interprofessionele organisme door de koper medegedeeld.
3.4. Prescriptions pour enregistrer les données d'identification des 3.4. Voorschriften om de identificatiegegevens van de geladen
quantités de lait chargées melkhoeveelheden op te nemen
3.4.1. Pendant la collecte, lors de chaque opération de chargement de 3.4.1. Tijdens de ophaling en bij elke verrichting voor de lading van
lait à l'unité de production laitière, les données d'identification de melk in de melkproductie-eenheid worden de identificatiegegevens van
la quantité de lait chargée, visées à l'article 7, § 1er, de l'A.G.W. de geladen melkhoeveelheid, bedoeld in artikel 7, § 1, van het besluit
sont enregistrées automatiquement au moyen du système d'enregistrement van de Waalse Regering, automatisch opgenomen aan de hand van het
automatique installé sur le camion de collecte, visé à l'article automatische registratiesysteem dat op de tankwagen geïnstalleerd is
3.2.1.1. en dat bedoeld is in artikel 3.2.1.1.
3.4.2. En cas de défaillance du système d'enregistrement automatique, 3.4.2. Bij defect van het automatische registratiesysteem of indien de
ou si l'acheteur remplit les conditions du point 3.8, les données sont koper de in punt 3.8 bedoelde voorwaarden vervult, worden de gegevens
enregistrées manuellement par le chauffeur du camion-citerne. manueel door de tankwagenchauffeur opgenomen.
3.5. Prescriptions pour le prélèvement et l'identification de 3.5. Voorschriften voor het nemen en de identificatie van het monster
l'échantillon lors de chaque opération de chargement d'une livraison bij elke ladingverrichting van een levering
3.5.1. L'échantillon prescrit par l'article 7, § 2, de l'A.G.W. est 3.5.1. Het in artikel 7, § 2, van het besluit van de Waalse Regering
prélevé automatiquement dans un flacon agréé par l'O.I., au moyen de bedoelde monster wordt in een door het interprofessionele organisme
l'appareillage visé au point 3.2.1.2. A la fin de chaque prélèvement, erkend flesje automatisch genomen aan de hand van de in punt 3.2.1.2.
bedoelde apparatuur. Aan het einde van elke monsterneming wordt het
l'échantillon devient la propriété de l'O.I. monster eigendom van het interprofessionele organisme.
3.5.2. L'échantillon est prélevé manuellement uniquement si 3.5.2. Het monster wordt alleen manueel genomen indien de in punt
l'appareillage visé au point 3.2.1.2 est temporairement défectueux ou 3.2.1.2 bedoelde apparatuur tijdelijk defectueus is of indien een te
si une quantité insuffisante de lait à charger (inférieure à 150 laden onvoldoende melkhoeveelheid (kleiner dan 150 liter) een
litres) rend impossible un prélèvement automatique représentatif de la automatische representatieve monsterneming van de geladen
quantité de lait chargée. melkhoeveelheid onmogelijk maakt.
L'échantillon est prélevé manuellement si l'acheteur remplit les Het monster wordt manueel genomen indien de koper de in punt 3.8
conditions du point 3.8 et s'il n'utilise pas un camion-citerne agréé bedoelde voorwaarden vervult en indien hij geen tankwagen erkend
selon les dispositions du point 3.2. volgens de bepalingen van punt 3.2 gebruikt.
3.5.3. Dès le début du prélèvement, chaque flacon d'échantillon doit 3.5.3. Vanaf het begin van de monsterneming moet elk monsterflesje
être muni d'un code qui assure son identification à tout moment et en voorzien zijn van een code om zijn identificatie op elk ogenblik en in
toutes circonstances. Le modèle du code et les spécifications de son alle omstandigheden te garanderen. Het codemodel en de specificaties
support sont disponibles selon les modalités du point 1.5. van zijn drager zijn beschikbaar volgens de modaliteiten van punt 1.5.
3.5.4. Un rapport de tournée est systématiquement complété par le 3.5.4. Een verslag over de ophaalronde wordt systematisch bij elke
chauffeur au cours de chaque tournée et par date d'échantillonnage. Le ronde en per monsternemingsdatum door de chauffeur ingevuld. Het
modèle de rapport et les spécifications de son support sont verslagmodel en de specificaties van zijn drager zijn beschikbaar
disponibles selon les modalités du point 1.5. volgens de modaliteiten van punt 1.5.
3.6. Conditions d'octroi, de maintien et de retrait de la licence pour 3.6. Voorwaarden voor de toekenning, de handhaving en intrekking van
le prélèvement de l'échantillon de vergunning voor het nemen van het monster
3.6.1. Lorsqu'un chauffeur de camion-citerne commence l'activité de 3.6.1. Wanneer een tankwagenchauffeur de ophaling begint, dient de
collecte, l'acheteur responsable du chauffeur introduit une demande de voor de chauffeur verantwoordelijke koper een vergunningsaanvraag bij
licence auprès de l'O.I. Si les conditions d'octroi sont respectées, het interprofessionele organisme in. Indien de toekenningsvoorwaarden
nageleefd worden, kent het interprofessionele organisme een voorlopige
l'O.I octroie au chauffeur une licence provisoire. Avant l'échéance de vergunning aan de chauffeur toe. Vóór de vervaldatum van de geldigheid
la validité de sa licence provisoire, le chauffeur doit participer à van zijn voorlopige vergunning moet de chauffeur deelnemen aan een
une formation de base organisée par l'O.I., à l'issue de laquelle il door het interprofessionele organisme georganiseerde basisvorming, aan
reçoit une licence. het einde waarvan hij een vergunning krijgt.
Les délais et le mode d'introduction de la demande de licence, les De termijnen en de wijze van indiening van de vergunningsaanvraag, de
conditions d'octroi et la durée de validité de la licence provisoire, toekenningsvoorwaarden en de gelijdigheidsduur van de voorlopige
les modalités d'organisation de la formation de base et son contenu, vergunning, de modaliteiten inzake de organisatie van de basisvorming
sont fixés selon les modalités du point 1.4 et sont disponibles selon en de inhoud ervan worden bepaald volgens de modaliteiten van punt 1.4
les modalités du point 1.5. en zijn beschikbaar volgens de modaliteiten van punt 1.5.
3.6.2. Le maintien de la licence est conditionné : 3.6.2. De handhaving van de vergunning is onderworpen aan :
3.6.2.1. à la participation du chauffeur, une fois par an, à une formation continuée assurée par l'O.I., 3.6.2.2. au respect, par le chauffeur, des procédures concernant la collecte et l'échantillonnage du lait, 3.6.2.3. et à l'acceptation, par le chauffeur, des contrôles réalisés régulièrement par l'O.I. pour vérifier l'application des règles relatives à l'échantillonnage et à la collecte en général. L'O.I. peut déterminer une liste de circonstances de force majeure qui permettent le maintien d'une licence même si une des conditions ci-dessus n'est pas respectée. Cette liste est disponible selon les modalités du point 1.5. 3.6.3. L'O.I. établit et maintient à jour une liste, par acheteur, des chauffeurs identifiés qui collectent dans la circonscription 3.6.2.1. de deelneming (één keer per jaar) van de chauffeur aan een continue vorming gegeven door het interprofessionele organisme, 3.6.2.2. de naleving door de chauffeur van de procedures betreffende de ophaling en de monsterneming van melk, 3.6.2.3. en aan de aanvaarding door de chauffeur van de controles die regelmatig door het interprofessionele organisme georganiseerd worden om de toepassing van de regels betreffende de monsterneming en de ophaling in het algemeen te verifiëren. Het interprofessionele organisme kan een lijst van omstandigheden van overmacht bepalen voor de handhaving van een vergunning zelfs indien één van de hierbovenvermelde voorwaarden niet nageleefd wordt. Die lijst is beschikbaar volgens de modaliteiten van punt 1.5. 3.6.3. Het interprofessionele organisme zorgt voor de opmaking en de bijwerking van een lijst, per koper, van de geïdentificeerde chauffeurs die in het territoriale district ophalen; die lijst
territoriale, et de la validité de leur licence. vermeldt de geldigheid van hun vergunning.
3.6.4. La licence de chauffeur, en cours de validité, 3.6.4. De geldige chauffeurvergunning
a) die toegekend is door een ander interprofessioneel organisme erkend
a) délivrée par un autre O.I. agréé en vertu de l'A.G.W.. krachtens het besluit van de Waalse Regering;
b) ou délivrée en vertu de l'article 5, § 3 et § 4, du « Besluit van b) of die toegekend is krachtens artikel 5, § 3 en § 4 van het besluit
de Vlaamse Regering van 7 september 2007 houdende de organisatie van van de Vlaamse Regering van 7 september 2007 houdende de organisatie
de vaststelling van en de controle op de samenstelling van rauwe van de vaststelling van en de controle op de samenstelling van rauwe
koemelk », koemelk;
est reconnue comme équivalente à une licence délivrée par l'O.I., pour wordt erkend als gelijkwaardig met een vergunning toegekend door het
autant que le chauffeur respecte les conditions 3.6.2.2 et 3.6.2.3 interprofessionele organisme voor zover de chauffeur de voorwaarden
lorsqu'il collecte dans la circonscription territoriale. bedoeld in punt 3.6.2.2 en 3.6.2.3 naleeft, wanneer hij in het
territoriale district ophaalt.
Le chauffeur muni d'une telle licence est repris dans la liste visée De chauffeur die houder is van een dergelijke vergunning, wordt
au point 3.6.3. opgenomen in de lijst bedoeld in punt 3.6.3.
3.6.5. La licence de chauffeur est retirée automatiquement si sa date 3.6.5. De chauffeurvergunning wordt automatisch ingetrokken indien de
de validité est dépassée ou si des manquements aux conditions fixées geldigheidsdatum ervan overschreden is of indien tekortkomingen inzake
au point 3.6.2. sont constatés. de voorwaarden bepaald in punt 3.6.2. vastgesteld worden.
3.7. Conditions de transport et de conservation des échantillons entre 3.7. Voorwaarden m.b.t. het vervoer en het behoud van de monsters
le départ de l'unité de production laitière et l'analyse par l'O.I. tussen het vertrek van de melkproductie-eenheid en de analyse door het
interprofessionele organisme
3.7.1. Pendant le transport entre l'unité de production laitière et 3.7.1. Tijdens het vervoer tussen de melkproductie-eenheid en de koper
l'acheteur, les échantillons doivent être conservés à une température moeten de monsters bewaard worden bij een temperatuur inbegrepen
se situant entre 0 et 4 °C, dans le coffre réservé à cet usage. tussen 0 en 4 °C in de daartoe bestemde kist.
3.7.2. L'acheteur stocke et conserve les échantillons à analyser dans 3.7.2. De te analyseren monsters worden door de koper opgeslagen en
un frigo réservé à cet usage et dont l'accès est limité. L'acheteur bewaard in een daartoe bestemde koelkast waarvan de toegang beperkt
maintient à jour une liste, par frigo, des personnes qui y ont accès is. Een lijst, per koelkast, van de personen die ertoe toegang hebben,
et la communique à l'O.I. si celui-ci en fait la demande. worden door de koper bijgewerkt. Hij deelt deze lijst aan het
interprofessionele organisme mede, indien laatstgenoemde erom
3.7.3. Le délai entre le prélèvement et le début de l'analyse doit verzoekt. 3.7.3. De termijn tussen de monsterneming en het begin van de analyse
être aussi court que possible et ne peut dépasser 84 heures pour moet zo kort mogelijk zijn en mag niet langer zijn dan 84 uur voor
toutes les analyses de composition du lait. alle analyses van de samenstelling van melk.
3.8. Conditions pour les « Petits Acheteurs » 3.8. Voorwaarden voor de « kleine kopers »
3.8.1. Un petit acheteur est un acheteur qui remplit les conditions 3.8.1. Een kleine koper is een koper die de voorwaarden bepaald in
fixées à l'article 6, § 1er, de l'A.G.W. artikel 6, § 1, van het besluit van de Waalse Regering vervult.
3.8.2. La procédure propre à ces « Petits Acheteurs » concernant le 3.8.2. De procedure die eigen is aan die « kleine kopers » en die de
prélèvement, la conservation et le transport des échantillons est ophaling, de bewaring en het vervoer van de monsters betreft, is
disponible selon les modalités du point 1.5. beschikbaar volgens de modaliteiten van punt 1.5.
4. Modalités des analyses pour le contrôle de la composition du lait 4. Modaliteiten van de analyses voor de controle van de samenstelling
4.1. La composition du lait est déterminée selon les prescriptions de van melk 4.1. De samenstelling van melk wordt bepaald volgens de voorschriften
l'article 8, § 3, de l'A.G.W. van artikel 8, § 3, van het besluit van de Waalse Regering.
4.2. Les méthodes analytiques agréées selon l'article 8, § 4, de 4.2. De analytische methodes die volgens artikel 8, § 4, van het
l'A.G.W., utilisées pour la détermination des critères de composition besluit van de Waalse Regering erkend zijn en die gebruikt worden voor
de bepaling van de criteria van de samenstelling van melk, zijn
du lait, sont disponibles selon les modalités du point 1.5. beschikbaar volgens de modaliteiten van punt 1.5.
5. Modalités d'interprétation des résultats 5. Modaliteiten betreffende de interpretatie van de resultaten
5.1. Un résultat d'analyse est évalué à la lumière du déroulement de 5.1. Een analyseresultaat wordt geëvalueerd in het licht van het
l'analyse proprement dite dans le laboratoire de l'O.I., ainsi que sur verloop van de zogenaamde analyse in het laboratorium van het
base de toute communication écrite du producteur, du chauffeur du interprofessionele organisme alsmede op grond van elke schriftelijke
camion de collecte ou du responsable de la collecte pour l'acheteur, mededeling van de producent, de chauffeur van de ophaalwagen of de
qui met en doute la représentativité de l'échantillon de lait. Si cette évaluation met en lumière une irrégularité du résultat d'analyse, celui-ci est annulé. 5.2. La représentativité de l'échantillon du lait livré est jugée sur base d'une procédure fixée par l'O.I., disponible selon les modalités du point 1.5. 5.3. Un résultat d'analyse devient effectif lorsqu'il ne peut être invalidé pour une des raisons ci-dessus. verantwoordelijke voor de ophaling in opdracht van de koper die de representativiteit van het melkmonster betwijfelt. Indien die evaluatie een onregelmatigheid van het analyseresultaat aan het licht brengt, wordt dat resultaat nietig verklaard. 5.2. De representativiteit van het monster van de geleverde melk wordt beoordeeld op grond van een procedure die door het interprofessionele organisme bepaald wordt en die beschikbaar is volgens de modaliteit van punt 1.5. 5.3. Een analyseresultaat wordt effectief wanneer het om één van de hierbovenvermelde redenen niet nietig verklaard kan worden. 5.4. Aan het einde van elke maand berekent het interprofessionele
5.4. A la fin de chaque mois, l'O.I. calcule le classement mensuel des organisme de maandelijkse indeling van de leveringen voor elk
livraisons pour chaque critère de composition du lait. criterium betreffende de samenstelling van melk.
6. Modalités de communication des résultats 6. Modaliteiten betreffende de mededeling van de resultaten
6.1. L'O.I. communique mensuellement tous les résultats d'analyses et les classements mensuels à chaque producteur concerné et à son acheteur. Il communique également, au producteur et à son acheteur, le nombre de points de pénalisation visés à l'annexe 2, C, 1, de l'A.G.W, applicables au paiement des livraisons du mois par l'acheteur. Enfin, il communique au producteur et à son acheteur, les livraisons dans l'échantillon desquelles un résidu d'antibiotique a été détecté. 6.2. Dès qu'un résultat effectif en point de congélation est obtenu, et que ce résultat ne satisfait pas aux normes prévues, il est mis à 6.1. Het interprofessionele organisme deelt maandelijks alle analyseresultaten en de maandelijkse indelingen mede aan elke betrokken producent en aan zijn koper. Het deelt ook het aantal strafpunten die bedoeld zijn in bijlage 2, C, 1, van het besluit van de Waalse Regering en die toepasselijk zijn op de betaling van de leveringen van de maand door de koper, aan de producent en aan zijn koper mede. Ten slotte deelt het de informatie over leveringen van monsters waarin antibiotica-afval is gevonden, aan de producent en aan zijn koper mede. 6.2. Zodra een werkelijk resultaat van het vriespunt behaald wordt en voor zover dat resultaat aan de voorziene normen niet voldoet, wordt
la disposition des producteurs et des acheteurs. het ter beschikking gesteld van de producenten en de kopers.
6.3. Les moyens techniques utilisés pour communiquer les informations 6.3. De technische middelen gebruikt om de gegevens bedoeld in punten
visées aux points 6.1 et 6.2 sont disponibles selon les modalités du 6.1 en 6.2 mede te delen zijn beschikbaar volgens de modaliteiten van
point 1.5. punt 1.5.
6.4. L'O.I communique au Service visé à l'article 1er, 3°, de l'A.G.W. tous les résultats et informations nécessaires au contrôle du paiement du lait chez les acheteurs. Cette communication est mensuelle mais le Service peut demander des communications supplémentaires. 7. Procédure pour le traitement des contestations des résultats 7.1. Chaque acheteur ou producteur peut contester, auprès de l'O.I., les résultats des analyses qui le concernent et réalisées par l'O.I. Le dossier est traité dans le cadre de la procédure de recours établie par l'O.I., disponible selon les modalités du point 1.5. 6.4. Het interprofessionele organisme deelt alle resultaten en informatie die nodig zijn voor de controle van de betaling van melk bij de kopers aan de dienst bedoeld in artikel 1, 3°, van het besluit van de Waalse Regering mede. Deze mededeling gebeurt maandelijks maar de dienst mag bijkomende mededelingen vragen. 7. Procedure voor de behandeling van de betwistingen van de resultaten 7.1. Elke koper of producent kan de resultaten van de analyses die hem betreffen en die door het interprofessionele organisme verricht worden bij het interprofessionele organisme betwisten. Het dossier wordt behandeld in het kader van de beroepsprocedure die bepaald is door het interprofessionele organisme en die beschikbaar is volgens de modaliteiten van punt 1.5.
7.2. Une plainte contre la décision prise dans le cadre de la 7.2. Een klacht tegen de beslissing genomen in het kader van de in
procédure de recours visée au point 7.1. peut être introduite auprès punt 7.1. bedoelde beroepsprocedure kan ingediend worden bij de dienst
du Service visé à l'article 1er, 3°, de l'A.G.W. bedoeld in artikel 1, 3°, van het besluit van de Waalse Regering.
8. Sanctions en cas de non respect des modalités concernant la collecte 8. Sancties in geval van niet-naleving van de ophalingsmodaliteiten
L'acheteur ou le chauffeur de camion-citerne, qui ne respecte pas les De koper of de tankwagenchauffeur die de regels betreffende de
règles relatives à la collecte et à l'échantillonnage du lait, ou ne ophaling en de monsterneming van melk niet naleeft of die ze niet
les applique pas correctement, peut être sanctionné dans le cadre de behoorlijk toepast, kan gestraft worden in het kader van de door het
la procédure établie par l'O.I., disponible selon les modalités du interprofessionele organisme bepaalde procedure die beschikbaar is
point 1.5. volgens de modaliteiten van punt 1.5.
9. Procédure pour le traitement des contestations des sanctions 9. Procedure voor de behandeling van de betwistingen van de sancties
relatives au non-respect des modalités de la collecte betreffende de niet-naleving van de ophalingsmodaliteiten
9.1. Chaque acheteur ou chauffeur de camion-citerne peut contester, 9.1. Elke koper of tankwagenchauffeur kan de sancties die hem wegens
auprès de l'O.I., les sanctions qui lui ont été infligées pour niet-naleving van de ophalingsmodaliteiten opgelegd zijn, bij het
non-respect des modalités de collecte. Le dossier est traité dans le interprofessionele organisme betwisten. Het dossier wordt behandeld in
het kader van de beroepsprocedure die bepaald is door het
cadre de la procédure de recours établie par l'O.I., disponible selon interprofessionele organisme en die beschikbaar is volgens de
les modalités fixées au point 1.5. modaliteiten van punt 1.5.
9.2. Une plainte contre la décision prise dans le cadre de la 9.2. Een klacht tegen de beslissing genomen in het kader van de in
procédure de recours visée au point 9.1. peut être introduite auprès punt 9.1. bedoelde beroepsprocedure kan ingediend worden bij de dienst
du Service visé à l'article 1er, 3°, de l'A.G.W. bedoeld in artikel 1, 3°, van het besluit van de Waalse Regering.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 octobre 2010 portant oktober 2010 houdende erkenning van een interprofessionele instelling
agrément d'un organisme interprofessionnel pour le contrôle de la voor de controle op de samenstelling en de kwaliteit van melk en
composition du lait et portant approbation du document normatif houdende goedkeuring van het normatieve document betreffende de
relatif au contrôle de la composition du lait de vache livré par les controle op de samenstelling van koemelk die door de producenten aan
producteurs aux acheteurs agréés. de erkende kopers geleverd wordt.
Namur, le 25 octobre 2010. Namen, 25 oktober 2010.
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^