← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre organique de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. - Erratum "
Arrêté royal fixant le cadre organique de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. - Erratum | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Erratum |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
25 MAI 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique de la Caisse | 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. - Erratum | personeelsformatie van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Erratum |
Dans la publication de l'arrêté royal du 25 mai 1999, au Moniteur | In de bekendmaking van het koninklijk besluit van 25 mei 1999, in het |
belge du 19 août 1999 (page 30848) : | Belgisch Staatsblad van 19 augustus 1999 (blz. 30848) : |
- il faut lire à l'article 1er, § 1er, au-dessous de "Niveau 2+" | - leze men in artikel 1, § 1, onder "Niveau 2+" eerste en tweede lijn |
première et deuxième ligne dans le texte néerlandais | |
"Programmeringsanalist ... 1" au lieu de "Programmeringsanslist ... 1" | in de Nederlandse tekst "Programmeringsanalist ... 1" in de plaats van |
et "Eerstaanwezend directiesecretaris ..." au lieu de "Eerstaanwezend | "Programmeringsanslist ... 1" en "Eerstaanwezend directiesecretaris |
diredtiesecretaris ..."; | ..." in de plaats van "Eerstaanwezend diredtiesecretaris ..."; |
- il faut lire à l'article 1er, § 1er, au-dessous de "Niveau 2" | - leze men in artikel 1, § 1, onder "Niveau 2" eerste lijn, in de |
première ligne, dans le texte néerlandais "Bestuurschef ... 7" au lieu | Nederlandse tekst "Bestuurschef ... 7" in de plaats van "Bestuurschef |
de "Bestuurschef ... 2"; | ... 2"; |
- il faut lire à l'article 1er, § 2, première et deuxième ligne dans | - leze men in artikel 1, § 2, eerste en tweede lijn in de Nederlandse |
le texte néerlandais "De volgende betrekkingen van het centraal | tekst "De volgende betrekkingen van het centraal bestuur worden |
bestuur worden afgeschaft bij het vertrek van de titularis ervan :" au | afgeschaft bij het vertrek van de titularis ervan :" in de plaats van |
lieu de "De volgende betrekkingen van het centraal bestuur worden | "De volgende betrekkingen van het centraal bestuur worden afgeschaft |
afgeschaft bij het verstrek van de titularis ervan :"; | bij het verstrek van de titularis ervan :"; |
- il faut lire à l'article 1er, § 2, septième, huitième et neuvième | - leze men in artikel 1, § 2, zevende, achtste en negende lijn in de |
ligne dans le texte néerlandais "In de volgende betrekking van het | Nederlandse tekst "In de volgende betrekking van het centraal bestuur |
centraal bestuur van § 1, kan slechts worden voorzien wanneer de | van § 1, kan slechts worden voorzien wanneer de betrekking van alinea |
betrekking van alinea 1 aangeduid met een asterisk, werd afgeschaft :" | 1 aangeduid met een asterisk, werd afgeschaft :" in de plaats van "In |
au lieu de "In de volgende betrekking van het centraal bestuur van § | de volgende betrekking van het centraal bestuur van § 1, kan slechts |
1, kan slechts worden voorzien wanneer de betrekking van alinea 1 | worden voorzien wanneer de betrekking van alinea 1 aangeduid met een |
aangeduid met een asterisk, werden afgeschaft :"; | asterisk, werden afgeschaft :"; |
- il faut lire à l'article 2, deuxième ligne dans le texte français | - leze men in artikel 2, tweede lijn in de Franse tekst "Caisse |
"Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, est abrogé" au lieu | auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, est abrogé" in de plaats |
de "Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, et abrogé". | van "Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, et abrogé". |