Décret et ordonnance conjoints de la Commission communautaire française, la Région de Bruxelles-Capitale et la Commission communautaire commune relatifs à la transition numérique des autorités publiques . - Erratum | Decreet en ordonnantie van de Franse Gemeenschapscommissie, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de digitale transitie van de overheidsinstanties . - Erratum |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
25 JANVIER 2024. - Décret et ordonnance conjoints de la Commission | 25 JANUARI 2024. - Decreet en ordonnantie van de Franse |
communautaire française, la Région de Bruxelles-Capitale et la | Gemeenschapscommissie, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de |
Commission communautaire commune relatifs à la transition numérique | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de digitale |
des autorités publiques (1). - Erratum | transitie van de overheidsinstanties (1). - Erratum |
Dans le Moniteur belge du 21 février 2024, acte n° 2024/000831, page | In het Belgisch Staatsblad van 21 februari 2024, akte nr. 2024/000831, |
25734 à 25740, il y a lieu de remplacer le texte par : | blz. 25734 tot 25740, de tekst moet worden vervangen door: |
L'Assemblée réunie a adopté et Nous, Collège réuni, sanctionnons ce | De Verenigde Vergadering heeft aangenomen en Wij, Verenigd College, |
qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier - Dispositions générales | HOOFDSTUK I - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret et ordonnance conjoints règle une |
Artikel 1.Dit gezamenlijk decreet en ordonnantie regelt een |
matière visée aux articles 39, 135 et 135bis de la Constitution, ainsi | aangelegenheid als bedoeld in artikelen 39, 135 en 135bis van de |
qu'aux articles 127 et 128 de la Constitution, en vertu de l'article | Grondwet en in artikelen 127 en 128 van de Grondwet, overeenkomstig |
138 de celle-ci. | artikel 138 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret et ordonnance conjoints |
Art. 2.Voor de toepassing van dit gezamenlijk decreet en ordonnantie |
et de ses arrêtés d'exécution, on entend par: | en van de uitvoeringsbesluiten ervan, wordt verstaan onder: |
1° autorités publiques: les entités visées à l'article 3; | 1° overheidsinstanties: de entiteiten bedoeld in artikel 3; |
2° autorités administratives: les autorités administratives au sens de | 2° administratieve overheden: de administratieve overheden in de zin |
l'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | van artikel 14 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
1973, et de la jurisprudence y relative; | januari 1973, en van de erop betrekking hebbende rechtspraak; |
3° Gouvernement: le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | 3° Regering: de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
4° Collège réuni: le Collège réuni de la Commission communautaire | 4° Verenigd College: het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
commune; | Gemeenschapscommissie; |
5° Collège: le Collège de la Commission communautaire française; | 5° College: het college van de Franse Gemeenschapscommissie; |
6° instance chargée de la simplification administrative: le service du | 6° instantie belast met de administratieve vereenvoudiging: de dienst |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ou l'organisme | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering of de door de Brusselse |
d'intérêt public désigné par le Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijke Regering aangewezen instelling van openbaar nut belast |
Bruxelles-Capitale chargé de la simplification administrative en | met de administratieve vereenvoudiging in het Brussels Hoofdstedelijk |
Région de Bruxelles-Capitale; | Gewest; |
7° instance chargée de la transition numérique: le service du | 7° instantie belast met de digitale transitie: de dienst van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ou l'organisme | Brusselse Hoofdstedelijke Regering of de door de Brusselse |
d'intérêt public désigné par le Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijke Regering aangewezen instelling van openbaar nut belast |
Bruxelles-Capitale chargé de la transition numérique en Région de | met de digitale transitie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Bruxelles-Capitale; | |
8° usager: toute personne physique ou morale utilisant les services | 8° gebruiker: elke natuurlijke persoon of elke rechtspersoon die |
des autorités publiques; | gebruikmaakt van de diensten van de overheidsinstanties; |
9° procédure administrative: action ou ensemble d'actions qui aboutit | 9° administratieve procedure: handeling of geheel van handelingen die |
à une décision ou à un service de la part d'une autorité publique et | leidt tot een besluit of een dienst van een overheidsinstantie en die |
qui doit être accompli par les usagers auprès des autorités publiques, | door gebruikers van een overheidsinstanties moet worden uitgevoerd |
mais qui ne peut concerner des données concernant la santé visées à | maar die geen betrekking mag hebben op gezondheidsgegevens als bedoeld |
l'article 26, 14°, de la loi du 30 juillet 2018 relative à la | in artikel 26, 14°, van de wet van 30 juli 2018 betreffende de |
protection des personnes physiques à l'égard des traitements de | bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking |
données à caractère personnel; | van persoonsgegevens; |
10° communication: tout échange d'information ou de données entre une | 10° communicatie: elke uitwisseling van informatie of gegevens tussen |
autorité publique et un usager ou entre les autorités publiques, à | een overheidsinstantie en een gebruiker of tussen de |
l'exclusion des données concernant la santé visées à l'article 26, | overheidsinstanties met uitzondering van de gezondheidsgegevens als |
14°, de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des | bedoeld in artikel 26, 14°, van de wet van 30 juli 2018 betreffende de |
personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère | bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking |
personnel; | van persoonsgegevens; |
11° formulaire: tout échange d'informations ou de données, de manière | 11° formulier: elke uitwisseling van informatie of gegevens, op |
structurée, via un document, quel que soit le support, utilisé dans le | gestructureerde wijze, via een document, ongeacht de drager, dat wordt |
cadre d'une procédure administrative; | gebruikt in het kader van een administratieve procedure; |
12° en ligne: échange de données ou d'informations, effectué au moyen | 12° online: uitwisseling van gegevens of informatie, door middel van |
d'équipements électroniques de traitement (y compris la compression | elektronische apparatuur voor verwerking (met inbegrip van digitale |
numérique) et de stockage de données, qui est entièrement transmis, | compressie) en opslag van gegevens, die wordt verspreid, overgebracht |
acheminé et reçu par fils, radio, moyens optiques ou autres moyens | en ontvangen via bedrading, radio, optische middelen of andere |
électromagnétiques; | elektromagnetische middelen; |
13° guichet électronique: site regroupant les démarches en ligne, soit | 13° elektronisch loket: een website die de procedures online |
propre à l'institution et approuvé par le Gouvernement, le Collège ou | groepeert, hetzij van de instelling zelf en goedgekeurd door de |
le Collège réuni en fonction de l'autorité dont relève l'institution | Regering, het College of het Verenigd College in functie van de |
concernée, soit via le guichet électronique régional développé par | overheid waaronder de desbetreffende instelling valt, hetzij via het |
l'instance chargée de la transition numérique; | gewestelijke elektronisch loket ontwikkeld door de instantie belast met de digitale transitie; |
14° sources authentiques: banque de données visée à l'article 2, 7°, | 14° authentieke bronnen: gegevensbank bedoeld in artikel 2, 7°, van de |
de l'ordonnance du 8 mai 2014 portant création et organisation d'un | ordonnantie van 8 mei 2014 betreffende de oprichting en organisatie |
intégrateur de services régional; | van een gewestelijke dienstenintegrator; |
15° loi eBox: la loi du 27 février 2019 relative à l'échange | 15° eBox-wet: de wet van 27 februari 2019 inzake de elektronische |
électronique de messages par le biais de l'eBox; | uitwisseling van berichten via de eBox; |
16° eBox: le service visé à l'article 2, 3°, de la loi eBox. | 16° eBox: de dienst bedoeld in artikel 2, 3°, van de eBox-wet. |
Art. 3.Le présent décret et ordonnance conjoints et ses arrêtés |
Art. 3.Dit gezamenlijk decreet en ordonnantie en zijn |
d'exécution sont d'application aux autorités publiques. | uitvoeringsbesluiten zijn van toepassing op de overheidsinstanties. |
Pour l'application du présent décret et ordonnance conjoints et de ses | Voor de toepassing van dit gezamenlijk decreet en ordonnantie en van |
arrêtés d'exécution, on entend par autorités publiques: | de uitvoeringsbesluiten ervan, wordt verstaan onder |
overheidsinstanties: | |
1° les autorités administratives et organes consultatifs dépendant de | 1° de administratieve overheden en adviesorganen die afhangen van het |
la Région Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
2° les services dépendant du Gouvernement de la Région de | 2° de diensten die afhangen van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Bruxelles-Capitale; 3° les services dépendant du Parlement de la Région de | 3° de diensten die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement; |
Bruxelles-Capitale; | |
4° les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou | 4° de rechtspersonen van openbaar recht die rechtstreeks of |
indirectement, de la Région de Bruxelles-Capitale; | onrechtstreeks afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
5° les autorités administratives qui exercent les compétences dévolues | 5° de administratieve overheden die competenties uitoefenen die aan de |
à l'Agglomération bruxelloise; | Brusselse Agglomeratie zijn voorbehouden; |
6° les autorités administratives communales et les organes | 6° de gemeentelijke administratieve overheden en de gemeentelijke |
consultatifs communaux; | adviesorganen; |
7° les intercommunales régionales et interrégionales soumises à la | 7° de gewestelijke en gewestgrensoverschrijdende intercommunales die |
onderworpen zijn aan het administratieve toezicht van het Brussels | |
tutelle administrative de la Région de Bruxelles-Capitale ainsi que | Hoofdstedelijk Gewest evenals hun filialen, de gemeentelijke en |
leurs filiales, les ASBL communales et pluricommunales et les régies | meergemeentelijke vzw's en de autonome gemeentebedrijven bedoeld in de |
communales autonomes, visées par l'ordonnance du 5 juillet 2018 | ordonnantie van 5 juli 2018 betreffende de specifieke gemeentelijke |
relative aux modes spécifiques de gestion communale et à la | bestuursvormen en de samenwerking tussen gemeenten; |
coopération intercommunale; 8° les autorités administratives dépendant de la Commission | 8° de administratieve overheden die afhangen van de Gemeenschappelijke |
communautaire commune; | Gemeenschapscommissie; |
9° les services dépendant du Collège réuni de la Commission | 9° de diensten die behoren tot het Verenigd College van de |
communautaire commune; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
10° les services dépendant de l'Assemblée réunie de la Commission | 10° de diensten die afhangen van de Verenigde Vergadering van de |
communautaire commune; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
11° les services dépendant du Collège de la Commission communautaire | 11° de diensten die afhangen van het college van de Franse |
française; | Gemeenschapscommissie; |
12° les centres publics d'action sociale; | 12° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
13° les associations visées aux chapitres XII et XIIbis de la loi du 8 | 13° de verenigingen bedoeld in hoofdstukken XII en XIIbis van de |
juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale; | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn; | |
14° les autorités administratives dépendant de la Commission | 14° de administratieve overheden die afhangen van de Franse |
communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
15° les services dépendant de l'Assemblée de la Commission | 15° de diensten die afhangen van de Vergadering van de Franse |
communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
16° toute autre personne morale de droit public créée par ordonnance | 16° elke andere rechtspersoon van openbaar recht die is opgericht bij |
ou par les autorités publiques mentionnées aux points 1° à 15°. | ordonnantie of door de onder 1° tot en met 15° vermelde verenigingen. |
CHAPITRE II - Bruxelles numérique | HOOFDSTUK II - Digitaal Brussel |
Art. 4.§ 1er. Toute procédure administrative est intégralement |
Art. 4.§ 1. Iedere administratieve procedure is volledig online |
disponible en ligne au bénéfice des usagers au sein d'un guichet | beschikbaar voor de gebruikers via een elektronisch loket. |
électronique. § 2. Une procédure est dite " intégralement disponible en ligne » | § 2. Een procedure wordt "volledig online beschikbaar" genoemd wanneer |
lorsqu'elle remplit les conditions suivantes: | deze aan de volgende voorwaarden voldoet: |
1° l'identification des usagers, la fourniture d'informations et de | 1° de identificatie van de gebruikers, de verschaffing van informatie |
justificatifs, la signature et la validation définitive peuvent être | en bewijsmiddelen, de ondertekening en de definitieve bevestiging |
effectuées par voie électronique à distance, par l'intermédiaire d'une | kunnen via elektronische weg op afstand worden uitgevoerd, door middel |
chaîne de services qui permet aux usagers de respecter de façon simple | van een dienstenketen die de gebruikers in staat stelt om op een |
et structurée les exigences de la procédure; | eenvoudige en gestructureerde manier de vereisten van de procedure na |
2° les usagers reçoivent un accusé de réception automatique, à moins | te leven; 2° de gebruikers ontvangen een automatisch ontvangstbewijs tenzij het |
que le résultat de la procédure soit communiqué immédiatement; | resultaat van de procedure onmiddellijk wordt meegedeeld; |
3° le résultat de la procédure est communiqué par voie électronique, à | 3° het resultaat van de procedure wordt meegedeeld via elektronische |
moins que le résultat de la procédure doive se concrétiser par | weg tenzij het resultaat van de procedure een concrete vorm moet |
l'obtention d'un élément matériel; | aannemen door het verkrijgen van een materieel element; |
4° les usagers reçoivent une notification électronique d'achèvement de | 4° de gebruikers ontvangen een elektronisch bericht dat de procedure |
la procédure. | voltooid is. |
§ 3. Le Gouvernement, le Collège et le Collège réuni peuvent définir, | § 3. De Regering, het College en het Verenigd College kunnen, via een |
par arrêté d'exécution conjoint, les modalités de réalisation et | gezamenlijk uitvoeringsbesluit de bijkomende verwezenlijkings- en |
techniques supplémentaires pour que la procédure soit considérée comme | technische modaliteiten vaststellen om ervoor te zorgen dat de |
intégralement disponible en ligne et offre les garanties de sécurité | procedure als volledig online beschikbaar beschouwd wordt en de |
juridique et techniques. | juridische en technische veiligheidsgaranties biedt. |
Art. 5.§ 1er. Les autorités publiques garantissent aux usagers le |
Art. 5.§ 1. De overheidsinstanties vrijwaren het recht van de |
droit de communiquer avec elles en ligne via les canaux prévus à cet effet. Toute exigence de forme légale ou réglementaire requise à l'occasion d'une communication est réputée satisfaite lorsque les qualités fonctionnelles de cette exigence ont été préservées en ligne. Sans préjudice des dispositions légales ou réglementaires en vigueur, une communication en ligne produit les mêmes effets juridiques que les communications sur un support non numérique. § 2. Pour les personnes physiques, les communications en ligne visées au paragraphe 1er ne produisent d'effets juridiques que moyennant leur consentement préalable pour le canal visé. Les autorités publiques établissent les modalités d'obtention de ce consentement, sur la base de la réglementation applicable et des contraintes liées aux communications concernées par le consentement. Le consentement visé au paragraphe 2, alinéa 1er, est libre, éclairé, spécifique et univoque. § 3. Les autorités publiques informent la personne physique de la possibilité de retirer son consentement à recourir aux communications en ligne du canal visé à tout moment de la communication. Les autorités publiques informent la personne physique des modalités spécifiques selon lesquelles ce retrait d'accord peut être réalisé pour le canal visé. Le retrait de la communication en ligne peut s'effectuer par une voie non numérique. § 4. Le retrait du consentement ne compromet pas la validité du traitement fondé sur le consentement effectué avant le retrait. La personne physique en est informée avant de donner son consentement. Dès réception du retrait du consentement, la communication se poursuit | gebruikers om online met hen via de daartoe voorziene kanalen te communiceren. Aan elke wettelijke of reglementaire vormvereiste die in verband met communicatie is vereist, wordt geacht online te zijn voldaan, wanneer de functionele kwaliteiten van dat voorschrift online behouden zijn gebleven. Onverminderd de van kracht zijnde wettelijke of reglementaire bepalingen heeft een online communicatie dezelfde wettelijke gevolgen als de communicatie op een niet-digitale drager. § 2. Voor natuurlijke personen heeft de communicatie online zoals bedoeld in paragraaf 1 enkel rechtsgevolgen mits hun voorafgaande eenduidige toestemming voor het bedoelde kanaal. De overheidsinstanties stellen de modaliteiten vast voor het verkrijgen van deze toestemming, op basis van de toepasselijke regelgeving en de beperkingen in verband met de communicatie waarop de toestemming betrekking heeft. De in paragraaf 2, eerste lid, bedoelde toestemming is vrij, geïnformeerd, specifiek en ondubbelzinnig. § 3. De overheidsinstanties wijzen de natuurlijke persoon op de mogelijkheid om zijn toestemming voor het bedoelde kanaal voor het gebruik van online communicatie te allen tijde tijdens de communicatie in te trekken. De overheidsinstanties wijzen de natuurlijke persoon op de specifieke modaliteiten waarmee dit akkoord ingetrokken kan worden voor het bedoelde kanaal. De intrekking van de online communicatie kan via een niet-digitale weg gebeuren. § 4. De intrekking van de toestemming brengt de geldigheid van de verwerking die gebaseerd is op de toestemming die voor de intrekking werd gegeven, niet in het gedrang. De natuurlijke persoon wordt hierover ingelicht vooraleer hij zijn toestemming geeft. Na ontvangst van de intrekking van de toestemming van de gebruiker |
via d'autres moyens de communication. | wordt de communicatie via andere communicatiemiddelen voortgezet. |
La voie postale doit à tout le moins être proposée aux usagers. | De postweg moet ten minste aan de gebruikers worden aangeboden. |
Art. 6.Toute communication entre les autorités publiques en vertu |
Art. 6.Elke communicatie tussen overheidsinstanties in het kader van |
d'une disposition légale ou réglementaire s'effectue en ligne, sauf | een wettelijke of reglementaire bepaling vindt online plaats, |
cas de force majeure. | behoudens overmacht. |
Art. 7.Les autorités publiques informent les usagers des canaux |
Art. 7.De overheidsinstanties lichten de gebruikers in over de |
appropriés à la communication en ligne. | geschikte kanalen om online te communiceren. |
Art. 8.§ 1er. Les autorités publiques garantissent aux usagers le |
Art. 8.§ 1. De overheidsinstanties vrijwaren het recht van de |
droit de recevoir via l'eBox toute communication ayant date certaine | gebruikers om via ebox alle communicatie te ontvangen met een vaste |
ou ayant valeur d'un envoi recommandé. | datum of die de waarde van een aangetekende zending heeft. |
§ 2. En application de l'article 12 de la loi eBox, les autorités | § 2. In toepassing van artikel 12 van de eBox-wet kunnen de |
publiques peuvent utiliser l'eBox. | overheidsinstanties de eBox gebruiken. |
Pour offrir et gérer l'eBox, les autorités publiques prennent les | |
mesures techniques et organisationnelles appropriées afin de garantir | Om de eBox aan te bieden en te beheren, nemen de overheidsinstanties |
un niveau de sécurité adapté au risque, visées à l'article 4 de la loi | de in artikel 4 van de eBox-wet bedoelde passende technische en |
eBox. Les informations mises à disposition concernant les moments auxquels | organisatorische maatregelen om een aan het risico aangepast veiligheidsniveau te garanderen. |
les erreurs de système de l'eBox empêchent l'envoi et la réception | De informatie die ter beschikking wordt gesteld in verband met de |
permettent de prouver ces faits et peuvent être invoquées afin de | momenten waarop systeemfouten van de eBox het verzenden en het |
ontvangen verhinderen, maakt het mogelijk deze feiten te bewijzen en | |
prouver la force majeure. | kunnen aangevoerd worden om overmacht te bewijzen. |
Les autorités publiques qui communiquent via l'eBox peuvent utiliser | De overheidsinstanties die communiceren of een procedure uitvoeren via |
les données visées à l'article 8 de la loi eBox, avec l'accord exprès | de eBox mogen de gegevens bedoeld in artikel 8 van de eBox-wet met de |
uitdrukkelijke en voorafgaande toestemming van de persoon, en het | |
et préalable de la personne, et le numéro d'identification des | identificatienummer van de in het Rijksregister ingeschreven |
personnes physiques inscrites au Registre national, seulement à des | natuurlijke personen, alleen gebruiken voor de identificatie en |
fins d'identification et d'authentification de la personne physique et | authenticatie van de natuurlijke persoon en voor de communicatie met |
à des fins de communication avec la personne physique. | de natuurlijke persoon. |
Les autorités publiques informent au préalable les destinataires des | De overheidsinstanties lichten de bestemmelingen vooraf in over de te |
procédures à suivre et des effets juridiques de l'échange électronique | volgen procedures en de juridische gevolgen van de elektronische |
de messages via l'eBox. Les personnes physiques doivent avoir | uitwisseling van berichten via de eBox. Natuurlijke personen moeten |
expressément consenti au préalable à l'échange électronique de | vooraf uitdrukkelijk ingestemd hebben met de elektronische |
messages via l'eBox et peuvent retirer ce consentement à tout moment. | uitwisseling van berichten via de eBox en kunnen op elk ogenblik deze |
toestemming intrekken. | |
Pour le traitement des données à caractère personnel dans le cadre de | Voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van het gebruik |
l'utilisation et de la gestion de l'eBox, les autorités publiques sont | en van het beheer van de eBox, zijn de overheidsinstanties de |
les responsables du traitement tel que définis par le règlement (UE) | verantwoordelijken van de verwerking zoals omschreven in de |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE. § 3. Le Gouvernement, le Collège et le Collège réuni définissent respectivement pour leurs autorités publiques les autres communications des autorités publiques qui sont rendues disponibles via l'eBox. Art. 9.Les autorités publiques prennent toutes les mesures techniques et organisationnelles nécessaires pour veiller à la sécurité, la confidentialité, l'authenticité et l'intégrité des données échangées lors de la communication en ligne. |
verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. § 3. De Regering, het College en het Verenigd College bepalen respectievelijk voor hun overheidsinstanties de overige communicatie van de overheidsinstanties die via de eBox beschikbaar wordt gesteld. Art. 9.De overheidsinstanties nemen alle nodige technische en organisatorische maatregelen om de veiligheid, vertrouwelijkheid, authenticiteit en integriteit van de tijdens de online communicatie uitgewisselde gegevens te garanderen. |
Art. 10.§ 1er. Les formulaires électroniques et leurs annexes ont les |
Art. 10.§ 1. Elektronische formulieren en hun bijlagen hebben |
mêmes effets juridiques que les formulaires papier. | dezelfde rechtsgevolgen als papieren formulieren. |
§ 2. L'obligation d'inscrire la mention " lu et approuvé » ou toute | § 2. De vereiste om de melding "gelezen en goedgekeurd" of elke andere |
autre mention manuscrite prescrite par la législation ou la | door de wetgeving of de reglementering verplichte met de hand |
geschreven melding aan te brengen, wordt geacht vervuld te zijn door | |
réglementation est réputée respectée par l'insertion électronique de | middel van het elektronisch aanbrengen van de melding. |
ladite mention. | |
Art. 11.§ 1er. Toute procédure administrative et toute communication |
Art. 11.§ 1. Bij alle administratieve procedures en communicatie |
respectent l'obligation d'un envoi en plusieurs exemplaires prescrite | wordt de door de geldende wetgeving of regelgeving voorgeschreven |
par la législation ou la réglementation en vigueur. | verplichting nageleefd om meerdere exemplaren te verzenden. |
§ 2. Sans préjudice des obligations de publicité active qui s'imposent | § 2. Onverminderd de verplichtingen van actieve publiciteit die |
à toute correspondance d'une autorité administrative en vertu de | opgelegd worden aan elke correspondentie van een administratieve |
l'article 8 du décret et ordonnance conjoints de la Région de | overheid krachtens artikel 8 van het gezamenlijk decreet en |
ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de | |
Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire commune et la | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse |
Commission communautaire française du 16 mai 2019 relatifs à la | Gemeenschapscommissie van 16 mei 2019 betreffende de openbaarheid van |
publicité de l'administration dans les institutions bruxelloises, | bestuur bij de Brusselse instellingen leeft elke administratieve |
toute procédure administrative et toute communication respectent | procedure en elke communicatie de verplichting na tot het meedelen van |
l'obligation de communication d'un accusé de réception. | een ontvangstbewijs. |
Les autorités publiques veillent à utiliser un mode de communication | De overheidsinstanties waken erover een passende en beveiligde |
adéquat et sécurisé pour la communication de l'accusé de réception, | communicatiewijze te gebruiken voor de communicatie van het |
étant donné qu'il contient des données à caractère personnel relatives | ontvangstbewijs, aangezien het persoonsgegevens bevat met betrekking |
au détail de la demande de l'usager. | tot het detail van de aanvraag van de gebruiker. |
§ 3. Les autorités publiques mettent en place ou utilisent, au profit des usagers, un mécanisme d'authentification ou un mécanisme de signature électronique sécurisé en ligne. L'utilisation de schémas d'identification électronique peut être imposée par les autorités publiques dans le cadre des procédures administratives en ligne, des communications en ligne ou du remplissage de formulaires. § 4. Lorsqu'une communication doit être signée pour produire les effets juridiques prévus par les dispositions légales et réglementaires applicables et que la nature de la communication ne s'y oppose pas, cette exigence peut être remplie par une procédure électronique. | § 3. De overheidsinstanties zorgen ervoor dat er een authenticatiemechanisme of een veilig online mechanisme voor elektronische handtekeningen bestaat of wordt gebruikt ten behoeve van de gebruikers. Het gebruik van elektronische identificatieschema's kan door de overheidsinstanties worden opgelegd in het kader van online administratieve procedures, online communicatie of het invullen van formulieren. § 4. Wanneer een communicatie moet worden ondertekend om de in de toepasselijke wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen voorziene rechtsgevolgen teweeg te brengen, en de aard van de communicatie daar niet tegen indruist, kan aan deze vereiste worden voldaan door middel van een elektronische procedure. |
Art. 12.§ 1er. La date et l'heure auxquelles une communication est |
Art. 12.§ 1. De datum en het uur waarop een communicatie als |
considérée comme étant envoyée par voie électronique par une autorité | elektronisch verzonden door een overheidsinstantie wordt beschouwd, is |
publique correspond au moment où le message a quitté le système de | het tijdstip waarop het bericht het door de betrokken instelling |
traitement de données contrôlé par l'institution concernée ou, si | beheerde gegevensverwerkingssysteem heeft verlaten of, indien de |
l'autorité publique et le destinataire utilisent le même système de | overheidsinstantie en de ontvanger hetzelfde |
traitement des données, au moment où la communication est accessible | gegevensverwerkingssysteem gebruiken, het tijdstip waarop de |
pour le destinataire. | communicatie toegankelijk is voor de ontvanger. |
§ 2. La date et l'heure auxquelles une communication est considérée | § 2. De datum en het uur waarop een communicatie als elektronisch |
comme étant reçue par voie électronique par l'autorité publique | ontvangen door de betrokken overheidsinstantie wordt beschouwd, is het |
concernée correspond au moment où la communication a atteint le | tijdstip waarop de communicatie het door deze overheidsinstantie |
système de traitement de données contrôlé par cette autorité publique. | beheerde gegevensverwerkings-systeem heeft bereikt. |
CHAPITRE III - Bruxelles inclusive | HOOFDSTUK III - Inclusief Brussel |
Art. 13.§ 1er. Les autorités publiques garantissent l'inclusivité à |
Art. 13.§ 1. De overheidsinstanties verzekeren de inclusiviteit van |
tout usager, a minima par les mesures suivantes: | |
1° un soutien à la réalisation en ligne de toute procédure | elke gebruiker door minstens de volgende maatregelen te nemen: |
administrative ou de toute communication; | 1° ondersteuning bij de uitvoering van alle administratieve procedures |
2° la mise en place ou le maintien d'une alternative à toute procédure | en bij elke communicatie; |
administrative ou à toute communication en ligne. | 2° de invoering of het behoud van een alternatief voor elke |
A minima, les autorités publiques doivent prévoir pour leurs usagers | administratieve procedure of online communicatie. |
un accueil physique, un service téléphonique et un contact par voie | Overheidsinstanties moeten hun gebruikers minstens een contact ter |
postale. Des mesures alternatives peuvent être mises en place pour autant qu'elles garantissent à l'usager concerné un niveau de service au minimum équivalent aux mesures précitées. Les autorités publiques garantissent aux usagers un accès adéquat aux services qu'elles leur destinent et des horaires d'ouverture adaptés aux missions et au public. Elles veillent à assurer la publicité de ces modalités. L'autorité publique peut ne pas appliquer l'obligation visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, aux démarches administratives menées dans un cadre professionnel. § 2. Les autorités publiques garantissent l'accessibilité à tout usager, a minima par les mesures suivantes: | plaatse, per telefoon en per post bieden. Er kunnen alternatieve maatregelen worden genomen zolang ze de betrokken gebruiker een niveau van dienstverlening garanderen dat ten minste gelijkwaardig is aan de bovengenoemde maatregelen. De overheidsinstanties garanderen de gebruikers een adequate toegang tot de diensten die zij aanbieden en openingsuren die aangepast zijn aan de opdrachten en het publiek. Zij zorgen ervoor dat deze regelingen bekend worden gemaakt. De overheidsinstantie mag ervan afzien de onder paragraaf 1, eerste lid, 2°, bedoelde verplichting toe te passen op administratieve procedures die in een professioneel kader ondernomen worden. § 2. De overheidsinstanties garanderen de toegankelijkheid van elke gebruiker door minstens de volgende maatregelen te nemen: |
1° l'utilisation de solutions technologiques rendant toute procédure | 1° het gebruik van technologische oplossingen die elke administratieve |
administrative ou toute communication en ligne accessibles aux | procedure en elke online communicatie toegankelijk maken voor personen |
personnes en situation de handicap; | met een handicap; |
2° un soutien à la réalisation en ligne de toute procédure | 2° een ondersteuning bij de uitvoering van elke administratieve |
administrative ou de toute communication; | procedure en elke online communicatie; |
3° la mise en place ou le maintien d'une alternative à toute procédure administrative ou à toute communication en ligne. A minima, les autorités publiques doivent prévoir pour leurs usagers un accueil physique, un service téléphonique et un contact par voie postale. Des mesures alternatives peuvent être mises en place pour autant qu'elles garantissent à l'usager concerné un niveau de service au minimum équivalent aux mesures précitées. Les autorités publiques garantissent aux usagers un accès adéquat aux services qu'elles leur destinent et des horaires d'ouverture adaptés aux missions et au public. Elles veillent à assurer la publicité de ces modalités. | 3° de invoering of het behoud van een alternatief voor elke administratieve procedure of online communicatie. Overheidsinstanties moeten hun gebruikers minstens een contact ter plaatse, per telefoon en per post bieden. Er kunnen alternatieve maatregelen worden genomen zolang ze de betrokken gebruiker een niveau van dienstverlening garanderen dat ten minste gelijkwaardig is aan de bovengenoemde maatregelen. De overheidsinstanties garanderen de gebruikers een passende toegang tot de diensten die zij aanbieden en tot openingstijden die zijn aangepast aan de opdrachten en het publiek. Zij zorgen ervoor dat deze regelingen bekend worden gemaakt. |
§ 3. Le Gouvernement, le Collège et le Collège réuni peuvent définir, | § 3. De Regering, het College en het Verenigd College kunnen, via een |
par arrêté d'exécution conjoint, les modalités complémentaires | gezamenlijk uitvoeringsbesluit, de aanvullende uitvoeringsmodaliteiten |
d'exécution des mesures visées aux paragraphes 1er et 2. | vaststellen voor de in de paragrafen 1 en 2 bedoelde maatregelen. |
§ 4. L'autorité publique concernée soumet pour avis les mesures visées | § 4. De betrokken overheidsinstantie legt de in paragrafen 1 en 2 |
aux paragraphes 1er et 2 à l'instance chargée de la transition | bedoelde maatregelen ter advies voor aan de instantie belast met de |
numérique. | digitale transitie. |
§ 5. L'instance chargée de la transition numérique transmet un avis au | § 5. De instantie belast met de digitale transitie stuurt uiterlijk |
plus tard dix jours ouvrables après réception de la demande de | tien werkdagen na de ontvangst van de aanvraag van de betrokken |
l'autorité publique concernée et le publie sur son site internet. | overheidsinstantie een advies door en publiceert dat op haar website. |
§ 6. Dans le cas d'une demande d'avis portant sur l'application des | § 6. In geval van een vraag tot advies over de toepassing van de in |
mesures visées au paragraphe 2, l'instance chargée de la transition | paragraaf 2 bedoelde maatregelen, stelt de instantie belast met de |
numérique en informe l'organe chargé du contrôle des dispositions de | digitale transitie het orgaan belast met de controle op de bepalingen |
l'ordonnance du 4 octobre 2018 relative à l'accessibilité des sites | van de ordonnantie van 4 oktober 2018 inzake de toegankelijkheid van |
internet et des applications mobiles des organismes publics régionaux | de websites en mobiele applicaties van de gewestelijke |
et des communes. | overheidsinstanties en de gemeenten daarvan in kennis. |
§ 7. Le Gouvernement, le Collège et le Collège réuni peuvent | § 7. De Regering, het College en het Verenigd College kunnen |
respectivement définir une date pour imposer l'exécution des mesures | respectievelijk een datum bepalen om de uitvoering van de in |
visées aux paragraphes 1er et 2 dans les réglementations et procédures | paragrafen 1 en 2 bedoelde maatregelen op te leggen in de bestaande |
administratives existantes, sans que ce délai puisse dépasser le délai | regelgevingen en administratieve procedures, zonder dat deze periode |
visé à l'article 20, alinéa 1er. | de in artikel 20, eerste lid, vastgestelde periode overschrijdt. |
§ 8. Les autorités publiques ne sont pas tenues de satisfaire aux | § 8. De overheidsinstanties zijn niet verplicht om aan de in |
exigences visées aux paragraphes 1, alinéa 1er, et 2, alinéa 1er, | paragrafen 1, eerste lid, en 2, eerste lid, bedoelde vereisten te |
lorsque ces exigences ont pour effet d'imposer une charge | voldoen wanneer deze vereisten voor de overheidsinstanties een |
disproportionnée aux autorités publiques. Dans ce cadre, l'autorité | onevenredige last tot gevolg hebben. In dit verband moet de |
publique doit procéder à une évaluation préalable pour déterminer dans | overheidsinstantie vooraf beoordelen in hoeverre het voldoen aan de |
quelle mesure le respect des exigences visées aux paragraphes 1, | eisen, bedoeld in paragrafen 1, eerste lid, en 2, eerste lid, een |
alinéa 1er, et 2, alinéa 1er, impose une charge disproportionnée. | onevenredige belasting vormt. |
Les autorités publiques documentent l'évaluation préalable réalisée | De overheidsinstanties documenteren de voorafgaande beoordeling die |
conformément à l'alinéa 1er. | |
Art. 14.Les autorités publiques communiquent les mesures visées par |
overeenkomstig het eerste lid is uitgevoerd. |
l'article 13 sur internet et par d'autres canaux appropriés au public | Art. 14.De overheidsinstanties delen de door artikel 13 beoogde |
maatregelen mee op internet en via andere kanalen die geschikt zijn | |
éloigné du numérique. | voor de doelgroep die niet vertrouwd is met de digitale wereld. |
CHAPITRE IV - Collecte unique des données | HOOFDSTUK IV - Unieke gegevensverzameling |
Art. 15.§ 1er. Les autorités publiques allègent les obligations |
Art. 15.§ 1. De overheidsinstanties verlichten de administratieve |
administratives des usagers en leur garantissant que les données déjà | verplichtingen van de gebruikers door hen te garanderen dat de |
disponibles dans une source authentique ne doivent plus être | gegevens die reeds beschikbaar zijn in een authentieke bron niet |
communiquées une nouvelle fois à une autorité publique et tendent à | opnieuw aan een overheidsinstantie moeten worden meegedeeld en streeft |
assimiler complètement les formulaires électroniques et les | ernaar elektronische en papieren formulieren volledig gelijk te |
formulaires papier. | stellen. |
§ 2. Pour l'identification de personnes physiques, toutes les | § 2. Voor de identificatie van natuurlijke personen gebruiken alle |
autorités publiques utilisent, dans le cadre de l'exécution de leurs | overheidsinstanties, in het kader van de uitvoering van hun wettelijke |
missions légales, le numéro du Registre national attribué en exécution | opdrachten het Rijksregisternummer dat toegekend werd in uitvoering |
de l'article 2, paragraphe 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un | van artikel 2, paragraaf 3 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling |
Registre national des personnes physiques, ou le numéro | van een Rijksregister van de natuurlijke personen of het |
d'identification de la Banque-carrefour attribué en exécution de | identificatienummer van de Kruispuntbank dat toegekend werd in |
l'article 4, paragraphe 2, alinéa 3, de la loi du 15 janvier 1990 | uitvoering van artikel 4, paragraaf 2, derde lid, van de wet van 15 |
relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de | januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank |
la sécurité sociale, s'il s'agit de données qui concernent une | van de sociale zekerheid, indien het gaat om gegevens die betrekking |
personne physique non reprise dans le Registre national. | hebben op een natuurlijke persoon die niet in het Rijksregister is |
§ 3. Pour l'identification de personnes morales, toutes les autorités | opgenomen. § 3. Voor de identificatie van rechtspersonen gebruiken alle |
publiques utilisent, pour l'exécution de leurs missions légales, le | overheidsinstanties voor de uitvoering van hun wettelijke opdrachten |
numéro d'entreprise attribué en exécution de l'article III.17 du Code | het ondernemingsnummer dat toegekend werd in uitvoering van artikel |
de droit économique. | III.17 van het Wetboek van economisch recht. |
§ 4. Dans le cadre de l'accomplissement d'une obligation légale | § 4. In het kader van de uitvoering van een wettelijke |
d'information, les usagers utilisent le numéro du Registre national | informatieverplichting gebruiken de gebruikers het Rijksregisternummer |
attribué en exécution de l'article 2, alinéa 2, de la loi du 8 août | dat toegekend werd in uitvoering van artikel 2, tweede lid, van de wet |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques, le | van 8 augustus 1983 totregeling van een Rijksregister van de |
numéro d'identification de la Banque-carrefour attribué en exécution | natuurlijke personen of het identificatienummer van de Kruispuntbank |
dat toegekend werd in uitvoering van artikel 4, paragraaf 2, derde | |
de l'article 4, paragraphe 2, alinéa 3, de la loi du 15 janvier 1990 | lid, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie |
relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de | van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid en het |
la sécurité sociale et le numéro d'entreprise attribué en exécution de | ondernemingsnummer dat toegekend werd in uitvoering van artikel III.17 |
l'article III.17 du Code de droit économique. | van het Wetboek van economisch recht. |
§ 5. Les données obtenues en application des dispositions relatives à | § 5. De gegevens die verkregen werden in toepassing van de bepalingen |
la collecte unique de données ne peuvent être utilisées par les | met betrekking tot de unieke gegevensverzameling mogen enkel door de |
autorités publiques concernées que pour l'exécution de leurs missions | betrokken overheidsinstanties gebruikt worden voor de uitvoering van |
légales. | hun wettelijke opdrachten. |
Les données obtenues ne peuvent pas être communiquées à des tiers non | De verkregen gegevens mogen niet meegedeeld worden aan onbevoegde |
autorisés. | derden. |
§ 6. Outre les dispositions prévues à l'article 14 de l'ordonnance du | § 6. Naast de bepalingen voorzien in artikel 14 van de ordonnantie van |
8 mai 2014 portant création et organisation d'un intégrateur de | 8 mei 2014 betreffende de oprichting en organisatie van een |
services régional, les autorités publiques collectent, le cas échéant | gewestelijke dienstenintegrator, verzamelen de overheidsinstanties in |
après qu'elles ont obtenu à cette fin les autorisations nécessaires, les données électroniques disponibles qui sont offertes par l'intégrateur de services régional auprès de ce dernier. Les autorités publiques ne recueillent plus les données dont elles disposent en exécution de l'alinéa 1er auprès de l'intéressé ni de son mandataire ou de son représentant légal. Les autorités publiques qui disposent d'un accès direct à une source authentique réutilisent les données issues de la source et ne peuvent plus les demander à l'intéressé ni à son mandataire ou à son représentant légal. § 7. Dès que l'intéressé, son mandataire ou son représentant légal constate qu'une autorité publique dispose de données incomplètes ou incorrectes, il communique, dans les meilleurs délais, les corrections ou compléments nécessaires aux autorités publiques ou à l'intégrateur de services régional. | voorkomend geval nadat ze hiertoe de noodzakelijke toelatingen hebben verkregen, de beschikbare elektronische gegevens die door de gewestelijke dienstenintegrator worden aangeboden bij deze laatste. De overheidsinstanties verzamelen de gegevens waarover ze in uitvoering van het eerste lid beschikken, niet meer bij de betrokkene noch bij zijn gemachtigde noch bij zijn wettelijke vertegenwoordiger. De overheidsinstanties die over een rechtstreekse toegang beschikken bij een authentieke bron, gebruiken opnieuw de gegevens die uit de bron voortkomen en mogen deze niet meer vragen aan de betrokkene noch aan zijn gemachtigde noch aan zijn wettelijke vertegenwoordiger. § 7. Zodra de betrokkene, zijn gemachtigde of zijn wettelijke vertegenwoordiger vaststelt dat een overheid beschikt over onvolledige of onjuiste gegevens, deelt hij zo snel mogelijk de nodige correcties of aanvullingen aan de overheidsinstanties of aan de gewestelijke dienstenintegrator mee. |
§ 8. L'application des dispositions du présent article ne peut, en | § 8. De toepassing van de bepalingen van dit artikel mag in geen |
aucune hypothèse, nonobstant l'application des règles en vigueur en | geval, niettegenstaande de toepassing van de regels die van kracht |
matière de prescription et d'interruption, donner lieu au | zijn op het vlak van verjaring en onderbreking, aanleiding geven tot |
non-recouvrement auprès des usagers de droits ou d'allocations | het niet innen bij gebruikers van onterecht ontvangen rechten of |
indûment perçus qui sont basés sur des données incomplètes ou | toelagen die gebaseerd zijn op onvolledige of onjuiste gegevens of tot |
incorrectes ou au non-paiement par les usagers de montants dus qui | niet-betaling door de gebruikers van de verschuldigde bedragen die |
sont basés sur des données incomplètes ou incorrectes. | gebaseerd zijn op onvolledige of onjuiste gegevens. |
CHAPITRE V - Simplification administrative | HOOFDSTUK V - Administratieve vereenvoudiging |
Art. 16.§ 1er. Les autorités publiques visées à l'article 3 |
Art. 16.§ 1. De overheidsinstanties bedoeld in artikel 3 vragen het |
sollicitent l'avis de l'instance chargée de la simplification | advies van de instantie belast met de administratieve vereenvoudiging |
administrative sur tout projet de réglementation qui instaure, modifie | over alle ontwerpen van regelgeving waarbij een administratieve |
ou abroge une procédure administrative. | procedure ingevoerd, gewijzigd of opgeheven wordt. |
§ 2. L'avis rendu par l'instance chargée de la simplification | § 2. Het advies van de instantie belast met de administratieve |
administrative porte sur la politique de la simplification | vereenvoudiging heeft betrekking op het beleid voor administratieve |
administrative. | vereenvoudiging. |
§ 3. L'avis mentionné au paragraphe 1er ne doit pas être établi pour | § 3. Het in paragraaf 1 vermelde advies moet niet worden opgesteld |
les projets de réglementation: | voor regelgevende ontwerpen: |
1° relatifs aux budgets, aux comptes, aux emprunts et aux opérations | 1° met betrekking tot begrotingen, rekeningen, leningen en domaniale |
domaniales; | transacties; |
2° portant assentiment aux accords et traités internationaux; | 2° houdende instemming met internationale overeenkomsten en verdragen; |
3° portant assentiment aux accords de coopération et aux décrets ou | 3° houdende instemming met de samenwerkingsakkoorden en gezamenlijke |
ordonnances conjoints auxquels la Région de Bruxelles-Capitale, la | decreten en ordonnanties waarbij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Commission communautaire commune et/ou la Commission communautaire | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en/of de Franse |
française sont parties; | Gemeenschapscommissie partij zijn; |
4° à caractère purement formel, dont les projets pour lesquels l'avis | 4° van zuiver formele aard, met inbegrip van de ontwerpen waarvoor het |
de la section de législation du Conseil d'Etat n'est pas à solliciter | advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van State niet vereist is |
en application des articles 3, paragraphes 1, alinéa 1er, et 5 des | in toepassing van de artikelen 3, paragrafen 1, eerste lid, en 5 van |
lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
5° qui touchent à la sécurité nationale et à l'ordre public; | 5° die verband houden met de nationale veiligheid en de openbare orde; |
6° pour lesquels l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat | 6° waarvoor het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van State |
est demandé en application de l'article 84, paragraphe 1er, alinéa 1er, | wordt gevraagd in toepassing van artikel 84, paragraaf 1, eerste lid, |
3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, ou | 3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
pour lesquels l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat | 1973, of waarvoor het advies van de afdeling Wetgeving van de Raad van |
n'est pas demandé dans les cas d'urgence spécialement motivés, visés à | State niet wordt gevraagd in gevallen van met bijzondere redenen |
l'article 3, paragraphe 1er, alinéa 1er, des mêmes lois. | omklede hoogdringendheid, zoals bedoeld in artikel 3, paragraaf 1, |
eerste lid, van dezelfde wetten. | |
§ 4. Lorsque la demande d'avis porte sur les dispositions de | § 4. Wanneer het verzoek om advies slaat op de bepalingen van de |
l'ordonnance du 4 octobre 2018 relative à l'accessibilité des sites | ordonnantie van 4 oktober 2018 inzake de toegankelijkheid van de |
internet et des applications mobiles des organismes publics régionaux | websites en mobiele applicaties van de gewestelijke |
et des communes, l'instance chargée de la simplification | overheidsinstanties en de gemeenten, geeft de instantie belast met de |
administrative transmet l'avis mentionné au paragraphe 1er à l'organe | administratieve vereenvoudiging het in paragraaf 1 vermelde advies |
chargé du contrôle des dispositions de l'ordonnance précitée. | door aan het orgaan belast met de controle op de bepalingen van de |
§ 5. Le Gouvernement, le Collège, le Collège réuni et les autorités | bovenvermelde ordonnantie. § 5. De Regering, het College, het Verenigd College en de |
publiques peuvent respectivement solliciter l'avis de l'instance | overheidsinstanties kunnen respectievelijk het advies inwinnen van de |
chargée de la simplification administrative sur la législation ou la | instantie belast met de administratieve vereenvoudiging over bestaande |
réglementation existante, ainsi que sur les procédures administratives existantes. | wet- of regelgeving en over bestaande administratieve procedures. |
§ 6. L'instance chargée de la simplification administrative publie sur | § 6. De instantie belast met de administratieve vereenvoudiging |
son site internet les avis remis aux autorités publiques. | |
Art. 17.§ 1er. Toute demande d'avis sollicitée en application de |
publiceert de adviezen aan de overheidsinstanties op haar website. |
l'article 16 est communiquée sans délai par voie électronique à | Art. 17.§ 1. Alle overeenkomstig artikel 16 aangevraagde adviezen |
worden onverwijld langs elektronische weg aan de instantie belast met | |
l'instance chargée de la simplification administrative. | de administratieve vereenvoudiging toegezonden. |
§ 2. L'instance chargée de la simplification administrative rend son | § 2. De instantie belast met de administratieve vereenvoudiging brengt |
avis au demandeur d'avis concerné dans un délai de dix jours ouvrables | haar advies uit binnen tien werkdagen na ontvangst van het volledige |
à compter de la réception du dossier complet. | dossier aan de betrokken adviesvrager. |
Le délai visé à l'alinéa 1er peut être porté à vingt jours ouvrables à | De in het eerste lid bedoelde termijn kan op verzoek van de instantie |
la demande de l'instance chargée de la simplification administrative. | belast met de administratieve vereenvoudiging tot twintig werkdagen worden verlengd. |
Art. 18.§ 1er. Les usagers signalent à l'instance chargée de la |
Art. 18.§ 1. De gebruikers melden aan de instantie belast met de |
simplification administrative les autorités publiques qui ne | administratieve vereenvoudiging de overheden die de hoofdstukken I, |
respectent pas les chapitres I, II, III et IV du présent décret et ordonnance conjoints. | II, III en IV van dit gezamenlijk decreet en ordonnantie niet naleven. |
§ 2. L'instance chargée de la simplification administrative adresse, | § 2. De instantie belast met de administratieve vereenvoudiging kan zo |
si nécessaire, des recommandations à l'autorité publique concernée par | nodig aanbevelingen doen aan de overheidsinstantie die betrokken is |
le signalement visé au paragraphe 1er. | bij de in paragraaf 1 bedoelde melding. |
§ 3. L'instance chargée de la simplification administrative informe | § 3. De instantie belast met de administratieve vereenvoudiging stelt |
les usagers visés au paragraphe 1er des suites qui ont été données au | de in paragraaf 1 bedoelde gebruikers in kennis van het aan de melding |
signalement. | gegeven gevolg. |
§ 4. Lorsque le signalement porte sur les dispositions de l'ordonnance | § 4. Wanneer de melding betrekking heeft op de bepalingen van de |
du 4 octobre 2018 relative à l'accessibilité des sites internet et des | ordonnantie van 4 oktober 2018 inzake de toegankelijkheid van de |
websites en mobiele applicaties van de gewestelijke | |
applications mobiles des organismes publics régionaux et des communes, | overheidsinstanties en de gemeenten, geeft de instantie belast met de |
l'instance chargée de la simplification administrative transmet les | administratieve vereenvoudiging de aanbevelingen door aan het orgaan |
recommandations à l'organe chargé du contrôle des dispositions de | belast met de controle op de bepalingen van de bovenvermelde |
l'ordonnance précité. | ordonnantie. |
§ 5. Le Gouvernement, le Collège et le Collège réuni déterminent | § 5. De Regering, het College en het Verenigd College stellen samen de |
conjointement la procédure de signalement visée au paragraphe 1er. | in paragraaf 1 bedoelde meldingsprocedure vast. |
§ 6. L'instance chargée de la simplification administrative publie | § 6. De instantie belast met de administratieve vereenvoudiging |
trimestriellement sur sa page internet les éléments visés aux | publiceert driemaandelijks de in paragrafen 1 tot 4 bedoelde elementen |
paragraphes 1er à 4. | op haar internetpagina. |
CHAPITRE VI - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK VI - Opheffingsbepalingen |
Art. 19.Sont abrogées: |
Art. 19.Worden opgeheven: |
1° l'ordonnance du 13 février 2014 relative à la communication par | 1° de ordonnantie van 13 februari 2014 betreffende communicatie via |
voie électronique dans le cadre des relations avec les autorités | elektronische weg in het kader van de betrekkingen met de overheden |
publiques de la Région de Bruxelles-Capitale; | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
2° l'ordonnance du 17 juillet 2020 garantissant le principe de la | 2° de ordonnantie van 17 juli 2020 houdende verankering van het |
collecte unique des données dans le fonctionnement des services et | principe van de unieke gegevensinzameling in de werking van de |
instances qui relèvent de ou exécutent certaines missions pour | diensten en instanties die behoren tot of taken uitvoeren voor de |
l'autorité, et portant simplification et harmonisation des formulaires | overheid en tot vereenvoudiging en gelijkschakeling van elektronische |
électroniques et papier. | en papieren formulieren. |
CHAPITRE VII - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII - Slotbepalingen |
Art. 20.Les procédures administratives existantes au sein des |
Art. 20.De administratieve procedures die binnen de |
autorités publiques au jour de l'entrée en vigueur du présent décret | overheidsinstanties bestaan op de dag van inwerkingtreding van dit |
et ordonnance conjoints sont rendues intégralement disponibles en | gezamenlijk decreet en ordonnantie worden binnen zestig maanden na de |
ligne dans un délai de soixante mois à partir de l'entrée en vigueur | inwerkingtreding van dit gezamenlijk decreet en ordonnantie volledig |
du présent décret et ordonnance conjoints. | online beschikbaar gesteld. |
Sans préjudice de l'alinéa 1er, le Gouvernement, le Collège et le | Onverminderd het eerste lid kunnen de Regering, het College en het |
Collège réuni peuvent imposer, pour les autorités publiques pour | Verenigd College voor de overheidsinstanties waarvoor zij |
lesquelles ils sont respectivement compétents, une période transitoire | respectievelijk bevoegd zijn, een kortere overgangsperiode opleggen |
plus courte pour les procédures administratives existantes qu'ils | voor de bestaande administratieve procedures die zij daartoe |
désignent à cet effet. | aanwijzen. |
Art. 21.Les procédures administratives créées après l'entrée en |
Art. 21.De administratieve procedures die na de inwerkingtreding van |
vigueur du présent décret et ordonnance conjoints sont rendues | dit gezamenlijk decreet en ordonnantie worden ingesteld, worden in |
intégralement disponibles en ligne dans les six mois suivant l'entrée | ieder geval binnen zes maanden na de inwerkingtreding van dit |
en vigueur du présent décret et ordonnance conjoints. | gezamenlijk decreet en ordonnantie volledig online beschikbaar gesteld. |
Art. 22.Dans les soixante mois de l'entrée en vigueur du présent |
Art. 22.Binnen de zestig maanden na de inwerkingtreding van dit |
décret et ordonnance conjoints, le Gouvernement, le Collège et le | gezamenlijk decreet en ordonnantie kunnen respectievelijk de Regering, |
Collège réuni peuvent respectivement adapter par arrêté les | het College en het Verenigd College bij besluit de bepalingen van het |
dispositions des décrets et ordonnances qui imposent expressément ou | decreet en de ordonnantie die uitdrukkelijk of impliciet communicatie |
implicitement une communication afin de les conformer aux obligations | opleggen, aanpassen om ze in overeenstemming te brengen met de |
du présent texte. | verplichtingen uit deze tekst. |
Les arrêtés pris en vertu de l'alinéa 1er sont abrogés lorsqu'ils | De krachtens het eerste lid genomen besluiten worden opgeheven wanneer |
n'ont pas été confirmés par un décret ou une ordonnance dans les | zij niet bij decreet of ordonnantie werden bekrachtigd binnen de |
vingt-quatre mois qui suivent leur publication au Moniteur belge. | vierentwintig maanden na hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 23.Le Gouvernement, le Collège et le Collège réuni définissent |
Art. 23.De Regering, het College en het Verenigd College bepalen per |
par arrêté pour les autorités publiques visées à l'article 3, 7°, 9°, | besluit, voor de in artikel 3, 7°, 9°, 15° en 16°, bedoelde |
overheidsinstanties die onder hun respectievelijke bevoegdheden | |
15° et 16°, qui relèvent de leurs compétences respectives, la date | vallen, de datum van de inwerkingtreding van de bepalingen van dit |
d'entrée en vigueur des dispositions du présent décret et ordonnance | gezamenlijk decreet en ordonnantie. |
conjoints. Sans préjudice de l'alinéa 1er, les dispositions du présent décret et | Onverminderd het eerste lid, treden de bepalingen van dit gezamenlijk |
ordonnance conjoints entrent en vigueur à la date prévue à l'article | decreet en ordonnantie in werking op de datum voorzien in artikel 20, |
20, alinéa 1er, pour les autorités publiques visées à l'article 3, 7°, | eerste lid, voor de overheidsinstanties bedoeld in artikel 3, 7°, 9°, |
9°, 15° et 16°. | 15° en 16°. |
Les arrêtés adoptés en exécution de l'alinéa 1er mentionnent: | De goedgekeurde besluiten ter uitvoering van het eerste lid vermelden de volgende elementen: |
1° l'autorité ou les autorités publique(s) visée(s); | 1° de bedoelde overheidsinstantie(s); |
2° la date d'entrée en vigueur du présent décret et ordonnance | 2° de datum van de inwerkingtreding van dit gezamenlijk decreet en |
conjoints pour chacune des autorités publiques mentionnées en | ordonnantie voor elk van de overheidsinstanties vermeld met toepassing |
application du 1° ; | van 1° ; |
3° le cas échéant, les procédures administratives intégralement | 3° in voorkomend geval, de administratieve procedures die volledig |
disponibles en ligne des autorités publiques mentionnées en | online beschikbaar zijn, van de overheidsinstanties vermeld met |
application du 1° qui sont effectivement soumises aux dispositions du | toepassing van 1° die effectief onderworpen zijn aan de bepalingen van |
présent décret et ordonnance conjoints. | dit gezamenlijk decreet en ordonnantie. |
Promulguons Le présent décret et ordonnance conjoints, ordonnons qu'il | Kondigen Dit gezamenlijk decreet en ordonnantie af, bevelen dat ze in |
soit publié au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 janvier 2024. | Brussel, 25 januari 2024. |
La Membre du Collège réuni, en charge de l'Action sociale et de la Santé, | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
Le Membre du Collège réuni, en charge de l'Action sociale et de la Santé, | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
A. MARON | A. MARON |
Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, du | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor de Gezinsbijslagen, |
Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, |
S. GATZ | S. GATZ |
Le Membre du Collège réuni, en charge des Prestations familiales, du | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor de Gezinsbijslagen, |
Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |
_______ Note (1) Document de l'Assemblée réunie de la Commission communautaire commune: Session ordinaire 2023-2024 B-164/1 Projet de décret et ordonnance conjoints B-164/2 Règlement d'ordre intérieur de la commission interparlementaire B-164/3 Rapport B-164/4 Amendements après rapport Compte rendu intégral: | _______ Nota (1) Document van de Verenigde Vergadering van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie: Gewone zitting 2023-2024 B-164/1 Ontwerp van gezamenlijk decreet en ordonnantie B-164/2 Huishoudelijk reglement van de interparlementaire commissie B-164/3 Verslag B-164/4 Amendementen na verslag Integraal verslag: |
Discussion et adoption: séance du vendredi 12 janvier 2024 | Bespreking en aanneming: vergadering van vrijdag 12 januari 2024 |