← Retour vers "Arrêté ministériel fixant la composition, le mode de désignation et la durée du mandat des membres, les compétences et le mode de fonctionnement du conseil d'administration et du comité scientifique de l'Institut royal supérieur de Défense. - Erratum "
Arrêté ministériel fixant la composition, le mode de désignation et la durée du mandat des membres, les compétences et le mode de fonctionnement du conseil d'administration et du comité scientifique de l'Institut royal supérieur de Défense. - Erratum | Ministerieel besluit tot vaststelling van de samenstelling, de aanwijzingsregels en de duur van het mandaat van de leden, de bevoegdheden en de werkingsregels van de raad van bestuur en van het wetenschappelijk comité van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie. - Erratum |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
25 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel fixant la composition, le mode de | 25 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
samenstelling, de aanwijzingsregels en de duur van het mandaat van de | |
désignation et la durée du mandat des membres, les compétences et le | leden, de bevoegdheden en de werkingsregels van de raad van bestuur en |
mode de fonctionnement du conseil d'administration et du comité | van het wetenschappelijk comité van het Koninklijk Hoger Instituut |
scientifique de l'Institut royal supérieur de Défense. - Erratum | voor Defensie. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 156 du 25 mai 2007, il y a lieu d'apporter les | In het Belgisch Staatsblad nr. 156 van 25 mei 2007, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
Dans le texte français : | In de Franse tekst : |
A la page 28242, dans l'introduction, 2e ligne, il a lieu de lire « | Op bladzijde 28242, in de aanhef, 2e regel, dient men te lezen « |
alinéa 2; » au lieu de « alinéa 2, ». De même, à la 3e ligne, il y a | alinéa 2; » in plaats van « alinéa 2, ». Hetzelfde, in de 3e regel, |
lieu de lire « inspecteur » au lieu de « Inspecteur ». | dient men te lezen « inspecteur » in plaats van « Inspecteur ». |
A la même page, article 1er, 1°, il y a lieu de lire « l'Institut | Op dezelfde bladzijde, in artikel 1, 1°, dient men te lezen « |
royal supérieur de Défense; » au lieu de « l'Institut royal supérieur | l'Institut royal supérieur de Défense; » in plaats van « l'Institut |
de Défense, ». | royal supérieur de Défense, ». |
A la page 28243, article 5, 1°, il y a lieu de lire « un président; » | Op bladzijde 28243, in artikel 5, 1°, dient men te lezen « un |
au lieu de « un président, ». | président; » in plaats van « un président, ». |
De même, à l'article 5, 2°, il y a lieu de lire « un vice-président; » | Hetzelfde, in artikel 5, 2°, dient men te lezen « un vice-président; » |
au lieu de « un vice-président, ». | in plaats van « un vice-président, ». |
Dans le texte néerlandais : | In de Nederlandse tekst : |
Page 28242, article 1er, 1°, il y a lieu de lire « het Koninklijk | Op bladzijde 28242, in artikel 1, 1°, dient men te lezen « het |
Hoger Instituut voor Defensie; » au lieu de « het Koninklijk Hoger | Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie; » in plaats van « het |
Instituut voor Defensie, ». | Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie, ». |
A la même page, article 2, 2°, il y a lieu de lire « een | Op dezelfde bladzijde, in artikel 2, 2°, dient men te lezen « een |
vice-voorzitter; » au lieu de « en vice-voorzitter, », et 7°, « twee | vice-voorzitter, » in plaats van « en vice-voorzitter; »; en in 7°, « |
leden, » au lieu de « tweede leden, ». | twee leden, » in plaats van « tweede leden, ». |
De même, à l'article 2, 6e alinéa, il y a lieu de lire « één maal » au | Hetzelfde, in artikel 2, 6e alinea, dient men te lezen « één maal » in |
lieu de « éénmaal ». | plaats van « éénmaal ». |
Page 28243, article 5, 1°, il y a lieu de lire « een voorzitter; » au | Bladzijde 28243, artikel 5, 1°, dient men te lezen « een voorzitter; » |
lieu de « voorzitter; ». | in plaats van « voorzitter; ». |
De même, à l'article 5, 6e alinéa, il y a lieu de lire « één maal » au | Hetzelfde, in artikel 5, 6e alinea, dient men te lezen « één maal » in |
lieu de « éénmaal ». | plaats van « éénmaal ». |