Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 25/04/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant la composition, le mode de désignation et la durée du mandat des membres, les compétences et le mode de fonctionnement du conseil d'administration et du comité scientifique de l'Institut royal supérieur de Défense. - Erratum "
Arrêté ministériel fixant la composition, le mode de désignation et la durée du mandat des membres, les compétences et le mode de fonctionnement du conseil d'administration et du comité scientifique de l'Institut royal supérieur de Défense. - Erratum Ministerieel besluit tot vaststelling van de samenstelling, de aanwijzingsregels en de duur van het mandaat van de leden, de bevoegdheden en de werkingsregels van de raad van bestuur en van het wetenschappelijk comité van het Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie. - Erratum
MINISTERE DE LA DEFENSE MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING
25 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel fixant la composition, le mode de 25 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de
samenstelling, de aanwijzingsregels en de duur van het mandaat van de
désignation et la durée du mandat des membres, les compétences et le leden, de bevoegdheden en de werkingsregels van de raad van bestuur en
mode de fonctionnement du conseil d'administration et du comité van het wetenschappelijk comité van het Koninklijk Hoger Instituut
scientifique de l'Institut royal supérieur de Défense. - Erratum voor Defensie. - Erratum
Au Moniteur belge n° 156 du 25 mai 2007, il y a lieu d'apporter les In het Belgisch Staatsblad nr. 156 van 25 mei 2007, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
Dans le texte français : In de Franse tekst :
A la page 28242, dans l'introduction, 2e ligne, il a lieu de lire « Op bladzijde 28242, in de aanhef, 2e regel, dient men te lezen «
alinéa 2; » au lieu de « alinéa 2, ». De même, à la 3e ligne, il y a alinéa 2; » in plaats van « alinéa 2, ». Hetzelfde, in de 3e regel,
lieu de lire « inspecteur » au lieu de « Inspecteur ». dient men te lezen « inspecteur » in plaats van « Inspecteur ».
A la même page, article 1er, 1°, il y a lieu de lire « l'Institut Op dezelfde bladzijde, in artikel 1, 1°, dient men te lezen «
royal supérieur de Défense; » au lieu de « l'Institut royal supérieur l'Institut royal supérieur de Défense; » in plaats van « l'Institut
de Défense, ». royal supérieur de Défense, ».
A la page 28243, article 5, 1°, il y a lieu de lire « un président; » Op bladzijde 28243, in artikel 5, 1°, dient men te lezen « un
au lieu de « un président, ». président; » in plaats van « un président, ».
De même, à l'article 5, 2°, il y a lieu de lire « un vice-président; » Hetzelfde, in artikel 5, 2°, dient men te lezen « un vice-président; »
au lieu de « un vice-président, ». in plaats van « un vice-président, ».
Dans le texte néerlandais : In de Nederlandse tekst :
Page 28242, article 1er, 1°, il y a lieu de lire « het Koninklijk Op bladzijde 28242, in artikel 1, 1°, dient men te lezen « het
Hoger Instituut voor Defensie; » au lieu de « het Koninklijk Hoger Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie; » in plaats van « het
Instituut voor Defensie, ». Koninklijk Hoger Instituut voor Defensie, ».
A la même page, article 2, 2°, il y a lieu de lire « een Op dezelfde bladzijde, in artikel 2, 2°, dient men te lezen « een
vice-voorzitter; » au lieu de « en vice-voorzitter, », et 7°, « twee vice-voorzitter, » in plaats van « en vice-voorzitter; »; en in 7°, «
leden, » au lieu de « tweede leden, ». twee leden, » in plaats van « tweede leden, ».
De même, à l'article 2, 6e alinéa, il y a lieu de lire « één maal » au Hetzelfde, in artikel 2, 6e alinea, dient men te lezen « één maal » in
lieu de « éénmaal ». plaats van « éénmaal ».
Page 28243, article 5, 1°, il y a lieu de lire « een voorzitter; » au Bladzijde 28243, artikel 5, 1°, dient men te lezen « een voorzitter; »
lieu de « voorzitter; ». in plaats van « voorzitter; ».
De même, à l'article 5, 6e alinéa, il y a lieu de lire « één maal » au Hetzelfde, in artikel 5, 6e alinea, dient men te lezen « één maal » in
lieu de « éénmaal ». plaats van « éénmaal ».
^