← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le cadre organique de la Banque-carrefour de la sécurité sociale. - Erratum "
Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 19 juin 1997 fixant le cadre organique de la Banque-carrefour de la sécurité sociale. - Erratum | Ministerieel besluit houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid. - Erratum |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
24 JUIN 1997. Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal | 24 JUNI 1997. Ministerieel besluit houdende uitvoering van het |
du 19 juin 1997 fixant le cadre organique de la Banque-carrefour de la | koninklijk besluit van 19 juni 1997 tot vaststelling van de |
sécurité sociale. - Erratum | personeelsformatie van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid. - Erratum |
Dans la publication de l'arrêté ministériel du 24 juin 1997, au | In de bekendmaking van het ministerieel besluit van 24 juni 1997, in |
Moniteur belge du 29 juillet 1997 (page 19441), il faut lire à | het Belgisch Staatsblad van 29 juli 1997 (blz. 19441), leze men in |
l'article 1er dans le texte français « l'emploi d'actuaire peut être | artikel 1 in de Franse tekst « l'emploi d'actuaire peut être rémunéré |
rémunéré dans l'échelle de traitement 10 E ou dans l'échelle de | dans l'échelle de traitement 10 E ou dans l'échelle de traitement |
traitement suivante : | suivante : |
1 205 758 - 1 713 329 | 1 205 758 - 1 713 329 |
3 x 1 x 26 713 | 3 x 1 x 26 713 |
8 x 2 x 53 429 » | 8 x 2 x 53 429 » |
au lieu de « l'emploi d'actuaire peut être rémunéré dans l'échelle de | in de plaats van « l'emploi d'actuaire peut être rénuméré dans |
traitement 10 E ou dans l'échelle de traitement suivante : 1 205 758 » | l'échelle de traitement 10 E ou dans l'échelle de traitement suivante |
et dans le texte néerlandais, il faut lire « de betrekking van | : 1 205 758 » en in de Nederlandse tekst leze men « de betrekking van |
actuaris kan bezoldigd worden in de weddeschaal 10 E of in de volgende | actuaris kan bezoldigd worden in de weddeschaal 10 E of in de volgende |
weddeschaal : | weddeschaal : |
1 205 758 - 1 713 329 | 1 205 758 - 1 713 329 |
3 x 1 x 26 713 | 3 x 1 x 26 713 |
8 x 2 x 53 429 » | 8 x 2 x 53 429 » |
au lieu de « de betrekking van actuaris kan bezoldigd worden in de | in de plaats van « de betrekking van actuaris kan bezoldigd worden in |
weddenschaal 10 E of in de volgende weddenschaal : 1 205 758 ». | de weddeschaal 10 E of in de volgende weddeschaal : 1 205 758 ». |