← Retour vers "Ordonnance relative aux établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées. - Erratum "
Ordonnance relative aux établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées. - Erratum | Ordonnantie betreffende de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen. - Erratum |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 AVRIL 2008. - Ordonnance relative aux établissements d'accueil ou | 24 APRIL 2008. - Ordonnantie betreffende de voorzieningen voor opvang |
d'hébergement pour personnes âgées. - Erratum | of huisvesting van bejaarde personen. - Erratum |
« Dans le Moniteur belge du 16 mai 2008, page 25669, il y a lieu de | « In het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2008 dient op pagina 25669 in |
remplacer, dans la version française, l'alinéa 1er de l'article 11, § | de Franse versie het eerste lid van artikel 11, § 1, vervangen te |
1er, par la disposition suivante : | worden door de volgende bepaling : |
« Aucun établissement visé à l'article 2, 4°, a), b) |ga, c), d), e), | « Aucun établissement visé à l'article 2, 4°, a), b) |ga, c), d), e), |
f) ou g), ne peut être mis en service et aucun gestionnaire ne peut | f) ou g), ne peut être mis en service et aucun gestionnaire ne peut |
offrir des services dans un établissement visé à l'article 2, 4°, b) | offrir des services dans un établissement visé à l'article 2, 4°, b) |
ss, sans avoir été préalablement agréé. » | ss, sans avoir été préablement agréé. » |
A la page 25670, il y a lieu de remplacer dans la version néerlandaise | Op pagina 25670 dient in de Nederlandse en de Franse versie in artikel |
et française à l'article 11, § 1er, alinéa 5, 11°, la lettre grecque | 11, § 1, vijfde lid, 11°, de Griekse letter |ga (alpha) vervangen te |
|ga (alpha) par la lettre grecque ss (beta). | worden door de Griekse letter ss (beta). |
A la page 25672, il y a lieu de remplacer dans la version néerlandaise | Op pagina 25672 dient in de Nederlandse en de Franse versie in artikel |
et française à l'article 22, § 1er, alinéa 2, la lettre grecque |ga | 22, § 1, tweede lid, de Griekse letter |ga (alpha) vervangen te worden |
(alpha) par la lettre grecque ss (beta). | door de Griekse letter ss (beta). |
Le présent erratum remplace l'erratum publié au Moniteur belge du 14 | Dit erratum vervangt het erratum dat bekendgemaakt werd in het Belgisch Staatsblad van 14 juli 2008. » |
juillet 2008. » . |