Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 24/04/1997
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution des articles 2 et 13 de la loi du 23 décembre 1994 instituant un régime communautaire d'aides à la préretraite en agriculture et modifiant l'arrêté royal du 2 mars 1995 relatif aux modalités d'application du régime communautaire d'aides à la préretraite en agriculture. Errata "
Arrêté royal portant exécution des articles 2 et 13 de la loi du 23 décembre 1994 instituant un régime communautaire d'aides à la préretraite en agriculture et modifiant l'arrêté royal du 2 mars 1995 relatif aux modalités d'application du régime communautaire d'aides à la préretraite en agriculture. Errata Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 2 en 13 van de wet van 23 december 1994 tot instelling van een communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 maart 1995 betreffende de nadere regels voor de toepassing van de communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector. Errata
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
24 AVRIL 1997. Arrêté royal portant exécution des articles 2 et 13 de 24 APRIL 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 2 en
la loi du 23 décembre 1994 instituant un régime communautaire d'aides 13 van de wet van 23 december 1994 tot instelling van een
communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de
à la préretraite en agriculture et modifiant l'arrêté royal du 2 mars landbouwsector en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 maart
1995 relatif aux modalités d'application du régime communautaire 1995 betreffende de nadere regels voor de toepassing van de
d'aides à la préretraite en agriculture. Errata communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector. Errata
Au Moniteur belge n° 99 du 29 mai 1997, il y a lieu de lire à la page In het Belgisch Staatsblad nr. 99 van 29 mei 1997 moet worden gelezen
14114: op blz. 14114:
Dans le texte néerlandais de l'article 6, 2e ligne: « van dit besluit In de Nederlandse tekst van artikel 6, 2e lijn: « van dit besluit »
» au lieu de « van hetzelfde besluit ». i.p.v. « van hetzelfde besluit ».
Dans le texte français de l'article 6, 2e ligne: « de cet arrêté » au In de Franse tekst van artikel 6, 2e lijn: « de cet arrêté » i.p.v. «
lieu de « du même arrêté ». du même arrêté ».
Dans le texte néerlandais de l'article 7: « van 1 oktober 1996 » au In de Nederlandse tekst van artikel 7: « van 1 oktober 1996 » i.p.v. «
lieu de « van 1 januari 1996 ». van 1 januari 1996 ».
Dans le texte français de l'article 7: « du 1er octobre 1996 » au lieu In de Franse tekst van artikel 7: « du 1er octobre 1996 » i.p.v. « du
de « du 1er janvier 1996 ». 1er janvier 1996 ».
^