← Retour vers "Arrêté royal portant exécution des articles 2 et 13 de la loi du 23 décembre 1994 instituant un régime communautaire d'aides à la préretraite en agriculture et modifiant l'arrêté royal du 2 mars 1995 relatif aux modalités d'application du régime communautaire d'aides à la préretraite en agriculture. Errata "
Arrêté royal portant exécution des articles 2 et 13 de la loi du 23 décembre 1994 instituant un régime communautaire d'aides à la préretraite en agriculture et modifiant l'arrêté royal du 2 mars 1995 relatif aux modalités d'application du régime communautaire d'aides à la préretraite en agriculture. Errata | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 2 en 13 van de wet van 23 december 1994 tot instelling van een communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 maart 1995 betreffende de nadere regels voor de toepassing van de communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector. Errata |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
24 AVRIL 1997. Arrêté royal portant exécution des articles 2 et 13 de | 24 APRIL 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 2 en |
la loi du 23 décembre 1994 instituant un régime communautaire d'aides | 13 van de wet van 23 december 1994 tot instelling van een |
communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de | |
à la préretraite en agriculture et modifiant l'arrêté royal du 2 mars | landbouwsector en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 maart |
1995 relatif aux modalités d'application du régime communautaire | 1995 betreffende de nadere regels voor de toepassing van de |
d'aides à la préretraite en agriculture. Errata | communautaire steunregeling voor vervroegde uittreding in de landbouwsector. Errata |
Au Moniteur belge n° 99 du 29 mai 1997, il y a lieu de lire à la page | In het Belgisch Staatsblad nr. 99 van 29 mei 1997 moet worden gelezen |
14114: | op blz. 14114: |
Dans le texte néerlandais de l'article 6, 2e ligne: « van dit besluit | In de Nederlandse tekst van artikel 6, 2e lijn: « van dit besluit » |
» au lieu de « van hetzelfde besluit ». | i.p.v. « van hetzelfde besluit ». |
Dans le texte français de l'article 6, 2e ligne: « de cet arrêté » au | In de Franse tekst van artikel 6, 2e lijn: « de cet arrêté » i.p.v. « |
lieu de « du même arrêté ». | du même arrêté ». |
Dans le texte néerlandais de l'article 7: « van 1 oktober 1996 » au | In de Nederlandse tekst van artikel 7: « van 1 oktober 1996 » i.p.v. « |
lieu de « van 1 januari 1996 ». | van 1 januari 1996 ». |
Dans le texte français de l'article 7: « du 1er octobre 1996 » au lieu | In de Franse tekst van artikel 7: « du 1er octobre 1996 » i.p.v. « du |
de « du 1er janvier 1996 ». | 1er janvier 1996 ». |