Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 23/03/2022
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux n°s 4 et 20 en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la diminution du taux, de la taxe sur la valeur ajoutée relatif à la livraison d'électricité, de gaz naturel et de chaleur via des réseaux de chaleur dans le cadre de contrats résidentiels. - Errata "
Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux n°s 4 et 20 en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la diminution du taux, de la taxe sur la valeur ajoutée relatif à la livraison d'électricité, de gaz naturel et de chaleur via des réseaux de chaleur dans le cadre de contrats résidentiels. - Errata Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 4 en 20 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde wat de verlaging van het tarief van de belasting over de toegevoegde waarde betreft voor de levering van elektriciteit, van aardgas en van warmte via warmtenetten in het kader van residentiële contracten. - Errata
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux n°s 4 et 20 en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la diminution du taux, de la taxe sur la valeur ajoutée relatif à la livraison d'électricité, de gaz naturel et de chaleur via des réseaux de chaleur dans le cadre de contrats résidentiels. - Errata FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 4 en 20 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde wat de verlaging van het tarief van de belasting over de toegevoegde waarde betreft voor de levering van elektriciteit, van aardgas en van warmte via warmtenetten in het kader van residentiële contracten. - Errata
Au Moniteur belge du 30 mars 2022, n° 86, acte n° 2022/20620, page In het Belgisch Staatsblad van 30 maart 2022, nr. 86, akte nr.
25775 : - à la page 25775, dans l'alinéa 10 du texte néerlandais du Rapport au Roi, il faut lire "vijf pct." au lieu de "5 pct." ; - à la même page, dans l'alinéa 10 du texte français du Rapport au Roi, il faut lire "cinq p.c." au lieu de "5 p.c." ; - à la même page, dans l'alinéa 12 du texte néerlandais du Rapport au Roi, il faut lire "zes pct." au lieu de "6 pct." ; - à la même page, dans l'alinéa 12 du texte français du Rapport au Roi, il faut lire "six p.c." au lieu de "6 p.c." ; - à la même page, dans l'alinéa 13 du texte néerlandais du Rapport au Roi, il faut lire "Europese Commissie" au lieu de "Europese commissie Europese" ; - à la même page, dans l'alinéa 2 du texte néerlandais du commentaire de l'article 1er dans le Rapport au Roi, il faut lire "zes pct." au 2022/20620, bladzijde 25775: - op bladzijde 25775 dient in het tiende lid van de Nederlandse tekst van het Verslag aan de Koning "vijf pct." te worden gelezen in plaats van "5 pct."; - op dezelfde bladzijde dient in het tiende lid van de Franse tekst van het Verslag aan de Koning "cinq p.c." te worden gelezen in plaats van "5 p.c."; - op dezelfde bladzijde dient in het twaalfde lid van de Nederlandse tekst van het Verslag aan de Koning "zes pct." te worden gelezen in plaats van "6 pct."; - op dezelfde bladzijde dient in het twaalfde lid van de Franse tekst van het Verslag aan de Koning "six p.c." te worden gelezen in plaats van "6 p.c."; - op dezelfde bladzijde dient in het dertiende lid van de Nederlandse tekst van het Verslag aan de Koning "Europese Commissie" te worden gelezen in plaats van "Europese commissie Europese"; - op dezelfde bladzijde dient in het tweede lid van de Nederlandse tekst van de toelichting bij artikel 1 in het Verslag aan de Koning
lieu de "6 pct.". "zes pct." te worden gelezen in plaats van "6 pct.".
^