← Retour vers "Loi instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Erratum "
Loi instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Erratum | Wet betreffende een algemene regeling voor rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming van werknemers tegen tabaksrook. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
22 DECEMBRE 2009. - Loi instaurant une réglementation générale | 22 DECEMBER 2009. - Wet betreffende een algemene regeling voor |
relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles | rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter |
au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Erratum | bescherming van werknemers tegen tabaksrook. - Erratum |
Au Moniteur belge du 29 décembre 2009, page 82139, au lieu de : | In het Belgisch Staatsblad van 29 december 2009, blz. 82139, dient in |
« La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui | plaats van : « De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij |
suit : » | bekrachtigen hetgeen volgt : » |
on doit lire : | gelezen te worden : |
« Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : ». | « De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : ». |