← Retour vers "Ordonnance insérant un chapitre XIIbis dans la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale et modifiant l'article 94, § 8, de la même loi. - Errata "
Ordonnance insérant un chapitre XIIbis dans la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale et modifiant l'article 94, § 8, de la même loi. - Errata | Errata |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 22 DECEMBRE 1995. - Ordonnance insérant un chapitre XIIbis dans la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale et modifiant l'article 94, § 8, de la même loi. - Errata | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 22 DECEMBER 1995 - Ordonnantie tot invoegen van een hoofdstuk XIIbis in de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en tot wijziging van artikel 94, § 8, van dezelfde wet. - Errata |
Au Moniteur belge du 7 février 1996, pages 2737 à 2741 : | In het Belgisch Staatsblad van 7 februari 1996, pagina 2737 tot en met 2741 : |
A l'article 2, à l'article inséré 135bis, § 2, alinéa 3, il y a lieu | In artikel 2, onder het ingevoegde artikel 135bis, § 2, 3e lid, wordt |
de remplacer dans le texte néerlandais la phrase « Dit artikel is | in de Nederlandse tekst de zin « Dit artikel is onder meer van |
onder meer van toepassing in geval van ontbinding van de | toepassing in geval van ontbinding van de koepelvereniging. » |
koepelvereniging. » par la phrase « Het is niet meer van toepassing in | vervangen door de zin « Het is niet meer van toepassing in geval van |
geval van ontbinding van de koepelvereniging. ». | ontbinding van de koepelvereniging. ». |
A l'article 2, à l'article inséré 135quinquies, § 2, alinéa 2, il y a | In artikel 2, onder het ingevoegde artikel 135quinquies, § 2, 2e lid, |
lieu de remplacer dans le texte néerlandais la deuxième phrase « Bij | wordt in de Nederlandse tekst de tweede zin « Bij uitblijven hiervan, |
uitblijven hiervan, wordt deze beslissing gunstig geacht. » par la | wordt deze beslissing gunstig geacht. » vervangen door de zin « Bij |
phrase « Bij uitblijven hiervan, wordt deze geacht haar goedkeuring te | uitblijven hiervan, wordt deze geacht haar goedkeuring te hebben |
hebben verleend. ». | verleend. ». |
A l'article 2, à l'article inséré 135quinquies, § 3, alinéa 2, il y a | In artikel 2, onder het ingevoegde artikel 135quinquies, § 3, 2e lid, |
lieu de remplacer dans le texte néerlandais les mots « Vereniging | worden in de Nederlandse tekst de woorden « Vereniging College » |
College » par les mots « Verenigd College ». | vervangen door de woorden « Verenigd College ». |
A l'article 2, à l'article inséré 135sexies, dernier alinéa, il y a | In artikel 2, onder het ingevoegde artikel 135sexies, laatste lid, |
lieu de supprimer dans le texte néerlandais le mot « dit ». | wordt in de Nederlandse tekst het woord « dit » geschrapt. |
A l'article 2, à l'article inséré 135decies, alinéa 3, il y a lieu de | In artikel 2, onder het ingevoegde artikel 135decies, 3e lid, wordt in |
supprimer dans le texte néerlandais le mot « elk ». | de Nederlandse tekst het woord « elk » geschrapt. |
A l'article 2, à l'article inséré 135decies, alinéa 5, il y a lieu de | In artikel 2, onder het ingevoegde artikel 135decies, 5e lid, worden |
remplacer dans le texte néerlandais les mots « de goedkeuring » par | in de Nederlandse tekst de woorden « de goedkeuring » vervangen door |
les mots « het aannemen ». | de woorden « het aannemen ». |
A l'article 2, à l'article inséré 135decies, alinéa 8, il y a lieu de | In artikel 2, onder het ingevoegde artikel 135decies, 8e lid, lees in |
lieu de lire dans le texte français « par les commissaires. Dans le | de Franse tekst « par les commissaires. Dans le même délai » in plaats |
même délai » au lieu de « par les commissaires, dans le même délai ». | van « par les commissaires, dans le même délai » |