← Retour vers "Loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. - Traduction allemande. - Erratum "
Loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. - Traduction allemande. - Erratum | Duitse vertaling. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
22 AVRIL 2012. - Loi modifiant la loi relative à la police de la | 22 APRIL 2012 - Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie |
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. - Traduction | over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1986. - Duitse |
allemande. - Erratum | vertaling. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 274 du 30 août 2012, à la page 53370, l'intitulé | In het Belgisch Staatsblad nr. 274 van 30 augustus 2012, bladzijde |
de la loi doit être lu comme suit : | 53370, moet het opschrift van de wet gelezen worden als : |
"Gesetz zur Einführung der Zahlungsaufforderung nach Verstössen gegen | "Gesetz zur Einführung der Zahlungsaufforderung nach Verstössen gegen |
die Gesetzgebung in Sachen Strassenverkehr". | die Gesetzgebung in Sachen Strassenverkehr". |
Cet erratum fait suite à l'erratum publié au Moniteur belge du 31 | Dit erratum volgt op het erratum dat door de Federale Overheidsdienst |
octobre 2012 (page 66215) par le Service public fédéral Mobilité et | Mobiliteit en Vervoer in het Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2012 |
Transports. | (bladzijde 66215) werd gepubliceerd. |