Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 22/04/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel arrêtant les modalités d'application de sanctions administratives dans le cadre de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins. Errata "
Arrêté ministériel arrêtant les modalités d'application de sanctions administratives dans le cadre de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins. Errata Ministerieel besluit houdende uitvoeringsbepalingen van de administratieve sancties in het kader van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen. - Errata
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
22 AVRIL 1998. - Arrêté ministériel arrêtant les modalités 22 APRIL 1998. - Ministerieel besluit houdende uitvoeringsbepalingen
d'application de sanctions administratives dans le cadre de l'arrêté van de administratieve sancties in het kader van het koninklijk
royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, de
aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins. registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische
Errata bewaking van de runderen. - Errata
Moniteur belge n° 98 du 1er mai 1998, p. 13.981. Belgisch Staatsblad nr. 98 van 1 mei 1998, blz. 13.981.
Dans le texte néerlandais, à l'article 2 in fine, il y a lieu de lire In de nederlandse tekst, in artikel 2 in fine, dient men te lezen
"...overeenkomstig artikel 7, § 3, 1° van het koninklijk besluit van 8 "...overeenkomstig artikel 7, § 3, 1° van het koninklijk besluit van 8
augustus 1997" au lieu de "...overeenkomstig § 3, 1° van het augustus 1997" in plaats van "...overeenkomstig § 3, 1° van het
koninklijk besluit van 8 augustus 1997". koninklijk besluit van 8 augustus 1997".
Dans le texte français, à l'article 2 in fine, il y a lieu de lire In de franse tekst, in artikel 2 in fine, dient men te lezen
"...conformément à l'article 7, § 3, 1° de l'arrêté royal du 8 août "...conformément à l'article 7, § 3, 1° de l'arrêté royal du 8 août
1997" au lieu de "...conformément au § 3, 1° de l'arrêté royal du 8 1997" in plaats van "...conformément au § 3, 1° de l'arrêté royal du 8
août 1997". août 1997".
^