Règlement technique fixant les critères et les modalités d'agrément des services de dosimétrie pour l'exécution d'analyses radiotoxicologiques. - Erratum | Technisch reglement tot vaststelling van de criteria en de modaliteiten voor de erkenning van de dosimetrische diensten voor het uitvoeren van radiotoxicologische analyses. - Erratum |
---|---|
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE |
21 MAI 2021. - Règlement technique fixant les critères et les | 21 MEI 2021. - Technisch reglement tot vaststelling van de criteria en |
modalités d'agrément des services de dosimétrie pour l'exécution | de modaliteiten voor de erkenning van de dosimetrische diensten voor |
d'analyses radiotoxicologiques. - Erratum | het uitvoeren van radiotoxicologische analyses. - Erratum |
Le texte suivant annule et remplace la publicaton n° 2021/41359, | De volgende tekst annuleert en vervangt de publicatie n° 2021/41359, |
publiée dans le Moniteur belge du 28 mai 2021, page 55290. | verschenen in het Belgisch Staatsblad van 28 mei 2021, pagina 55290. |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire; | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
Nucleaire Controle; | |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants, ci-après nommé « | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, hierna het |
règlement général »; | "algemeen reglement"; |
Considérant que, conformément à l'article 30.6.5, § 1er, du règlement | Overwegende dat ingevolge artikel 30.6.5, § 1, van het algemeen |
général, l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire fixe les critères et | reglement, het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle de criteria |
les modalités d'agrément des services de dosimétrie qui effectuent la | en de modaliteiten bepaalt voor de erkenning van de dosimetrische |
dosimétrie externe ou des analyses radiotoxicologiques, | diensten die externe dosimetrie of radiotoxicologische analyses uitvoeren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Le présent règlement technique fixe les critères et les modalités | Dit technisch reglement stelt de criteria en de modaliteiten vast voor |
d'agrément des services de dosimétrie qui effectuent des analyses | de erkenning van de dosimetrische diensten die radiotoxicologische |
radiotoxicologiques dans le cadre de la dosimétrie interne de personnes. | analyses uitvoeren in het kader van interne dosimetrie van personen. |
Art. 2.Définitions |
Art. 2.Definities |
§ 1er. Les définitions reprises à l'article 2 du règlement général | § 1. De definities opgenomen in artikel 2 van het algemeen reglement |
s'appliquent également au présent règlement technique. | zijn van toepassing op dit technisch reglement. |
§ 2. En complément, pour l'application du présent règlement technique, | § 2. Aanvullend voor de toepassing van dit technisch reglement wordt |
on entend par : | verstaan onder : |
1° BELAC : l'Organisme belge d'Accréditation, créé en vertu de la loi | 1° BELAC : de Belgische Accreditatie-instelling opgericht krachtens de |
du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes | wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van instellingen voor |
d'évaluation de la conformité; | de conformiteitsbeoordeling; |
2° système de gestion de la qualité : ensemble d'éléments corrélés ou | 2° kwaliteitsmanagement systeem : het geheel van samenhangende of |
en interaction d'un organisme qui sont utilisés pour établir des | interagerende elementen van een organisme die gebruikt worden voor het |
politiques et des objectifs qualité, ainsi que les processus | vastleggen van kwaliteitsbeleid en -doelstellingen, alsook de |
permettant d'atteindre ces objectifs; | processen om deze objectieven te verwezenlijken; |
3° dosimétrie interne : dosimétrie des personnes soumises au risque de | 3° interne dosimetrie : dosimetrie van personen die risico lopen op |
contamination interne et/ou externe et par conséquent au risque | interne en/of externe besmetting en bijgevolg op interne blootstelling |
d'exposition interne à des rayonnements ionisants; | aan ioniserende straling; |
4° analyse in vivo : mesures des matières radioactives dans le corps | 4° in vivo analyse : metingen van radioactief materiaal in het |
humain par l'utilisation d'instruments pouvant détecter les | menselijk lichaam door instrumenten te gebruiken die de ioniserende |
rayonnements ionisants émis par les matières radioactives présentes | straling, uitgezonden door het radioactief materiaal in het lichaam, |
dans le corps; | kunnen detecteren; |
5° analyse in vitro : mesures déterminant la présence et/ou la | 5° in vitro analyse : metingen die de aanwezigheid en/of de |
quantité de matières radioactives dans les excréments ou autres | hoeveelheid radioactief materiaal in de excreta, of ander biologisch |
matières biologiques provenant du corps; | materiaal afkomstig van het lichaam, bepalen; |
6° la norme ISO/IEC 17025 : NBN EN ISO/IEC 17025 (2017) « Exigences | 6° de norm ISO/IEC 17025 : NBN EN ISO/IEC 17025 (2017) "Algemene eisen |
générales concernant la compétence des laboratoires d'étalonnages et d'essais »; | voor de competentie van test- en kalibratielaboratoria"; |
7° la norme ISO 28218 : ISO 28218 (2010) « Radiation protection - | 7° de norm ISO 28218 : ISO 28218 (2010) "Radiation protection - |
Performance criteria for radiobioassay »; | Performance criteria for radiobioassay"; |
8° sous-domaine : une des spécialisations suivantes : | 8° deelgebied : één van de volgende specialisaties : |
a) analyse radiotoxicologique in vivo; | a) in vivo radiotoxicologische analyse; |
b) analyse radiotoxicologique in vitro; | b) in vitro radiotoxicologische analyse; |
9° domaine d'application : les parties du corps ou les matières | 9° toepassingsgebied : de lichaamsdelen of de biologische materialen |
biologiques excrétées par le corps ou en provenance de celui-ci, le | die door het lichaam worden uitgescheiden of voortgebracht, de soort |
type de radionucléides, le type de rayonnements (?, ?, ?), et d'autres | radionucliden, de soort straling (?, ?, ?), en andere eventuele |
limitations éventuelles, pour lesquels les analyses | beperkingen, waarvoor de radiotoxicologische analyses uitgevoerd |
radiotoxicologiques sont effectuées. | worden. |
Art. 3.Critères d'agrément |
Art. 3.Erkenningscriteria |
§ 1er. Pour pouvoir être agréé pour l'exécution d'analyses | § 1. Om erkend te kunnen worden voor het uitvoeren van |
radiotoxicologiques, le service de dosimétrie doit satisfaire aux | radiotoxicologische analyses, moet de dosimetrische dienst voldoen aan |
conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
1° il doit être accrédité en tant que laboratoire d'essais selon la | 1° hij moet geaccrediteerd zijn als beproevingslaboratorium volgens de |
norme ISO/IEC 17025, et pour la méthode d'essai selon la norme ISO | norm ISO/IEC 17025, en voor de beproevingsmethode volgens de norm ISO |
28218, l'accréditation devant au moins porter sur les sous-domaines, | 28218, waarbij de accreditatie minstens de deelgebieden, |
méthodes d'essai et appareils de mesure et domaines d'application | beproevingsmethoden en meettoestellen en bijbehorende |
correspondants pour lesquels l'agrément est sollicité; | toepassingsgebieden omvat waarvoor de erkenning wordt aangevraagd; |
2° il doit accepter de participer à des contrôles de performance | 2° hij moet aanvaarden om deel te nemen aan periodieke nationale of |
nationaux ou internationaux périodiques. | internationale prestatieonderzoeken. |
§ 2. Si le service de dosimétrie fait appel à des sous-traitants pour | § 2. Zo de dosimetrische dienst beroep doet op onderaannemers voor |
certains sous-domaines, méthodes d'essai et appareils de mesure et | bepaalde deelgebieden, beproevingsmethoden en meettoestellen en |
domaines d'application correspondants, il ne peut être agréé que si | bijbehorende toepassingsgebieden, kan hij enkel erkend worden indien |
les sous-traitants satisfont aux conditions reprises au paragraphe 1er | de onderaannemers voldoen aan de in paragraaf 1 opgenomen voorwaarden |
pour au moins ces sous-domaines, méthodes d'essai et appareils de | minstens voor deze deelgebieden, beproevingsmethoden en meettoestellen |
mesure et domaines d'application correspondants. | en bijbehorende toepassingsgebieden. |
Art. 4.Demande d'agrément |
Art. 4.Erkenningsaanvraag |
§ 1er. Les demandes d'agrément sont envoyées par mail à l'Agence à | § 1. De erkenningsaanvragen worden per mail naar het Agentschap |
l'adresse e-mail WorkerDose@fanc.fgov.be . | gestuurd naar het mailadres WorkerDose@fanc.fgov.be . |
§ 2. Une demande d'agrément comprend : | § 2. Een erkenningsaanvraag omvat : |
1° les données d'identification du service de dosimétrie et, le cas | 1° de identificatiegegevens van de dosimetrische dienst en, in |
échéant, de l'organisme auquel appartient le service; | voorkomend geval, van de instelling waartoe de dienst behoort; |
2° le nom du responsable du service de dosimétrie, et ses | 2° de naam van het hoofd van de dosimetrische dienst, alsook zijn |
qualifications; | kwalificaties; |
3° l'indication des sous-domaines pour lesquels l'agrément est | 3° de vermelding van de deelgebieden waarvoor de erkenning wordt |
sollicité; | aangevraagd; |
4° l'indication des domaines d'application pour lesquels l'agrément | 4° de vermelding van de toepassingsgebieden waarvoor de erkenning |
est sollicité; | wordt aangevraagd; |
5° l'indication des méthodes d'essai et appareils de mesure pour | 5° de vermelding van de beproevingsmethoden en meettoestellen waarvoor |
lesquels l'agrément est sollicité; | de erkenning wordt aangevraagd; |
6° un certificat d'accréditation valide accompagné de l'annexe | 6° een geldig accreditatiecertificaat met de technische bijlage |
technique prouvant que le service satisfait à la norme ISO/IEC 17025 | waaruit blijkt dat de dienst voldoet aan de norm ISO/IEC 17025 en de |
et à la norme ISO 28128 pour la méthode d'essai, pour les | norm ISO 28128 voor de beproevingsmethode, voor de deelgebieden, |
sous-domaines, méthodes d'essai et appareils de mesure et domaines | beproevingsmethoden en meettoestellen en bijbehorende |
d'application correspondants pour lesquels l'agrément est sollicité, | toepassingsgebieden waarvoor de erkenning wordt aangevraagd, met dien |
ce certificat d'accréditation ayant été délivré au service de | verstande dat het certificaat aan de dosimetrische dienst werd |
dosimétrie par BELAC ou par un organisme d'accréditation étranger, | toegekend door BELAC of een accreditatie-instelling uit het buitenland |
avec lequel BELAC a conclu un accord de reconnaissance mutuelle; pour | waarmee BELAC een overeenkomst inzake wederzijdse erkenning heeft; bij |
la première demande d'agrément, une preuve fournie par le demandeur | de eerste erkenningsaanvraag volstaat een bewijs van de aanvrager |
selon laquelle la procédure d'accréditation est en cours suffit; | waaruit blijkt dat de accreditatieprocedure loopt; |
7° un dossier comprenant : | 7° een dossier bevattende : |
a) des fiches techniques renseignant les spécifications des appareils | a) technische fiches met de specificaties van de meettoestellen die |
de mesure utilisés; | gebruikt worden; |
b) les procédures standards pour l'exécution des analyses | b) standaardprocedures voor het uitvoeren van de radiotoxicologische |
radiotoxicologiques; | analyses; |
c) si d'application, une description de la méthode utilisée pour la | c) indien van toepassing, een beschrijving van de methode die gebruikt |
détermination préliminaire de la dose équivalente et/ou efficace | wordt voor een preliminaire bepaling van de opgelopen equivalente |
en/of effectieve volgdosis, gebruik makende van de resultaten van de | |
engagée reçue, à partir des résultats des mesures in vivo et/ou in | in vivo en/of in vitro metingen, inclusief een beschrijving van de |
vitro, incluant une description des procédures utilisées pour | procedures die gebruikt worden voor de dosisbepaling en de |
déterminer la dose et la spécification de la méthodologie utilisée et | omschrijving van de gebruikte, internationaal erkende methodiek; |
reconnue internationalement; | |
d) les résultats des participations à des contrôles de performance | d) de resultaten van deelnames aan nationale of internationale |
nationaux ou internationaux; | prestatieonderzoeken; |
e) une description de la structure d'organisation du service de | e) een beschrijving van de organisatiestructuur van de dosimetrische |
dosimétrie; | dienst; |
f) une description du système de gestion de la qualité; | f) een beschrijving van het kwaliteitsmanagement systeem; |
g) une synthèse des rénovations ou modifications effectuées dans le | g) een overzicht van vernieuwingen of veranderingen doorgevoerd in de |
service au cours des trois années précédant la demande d'agrément; | dienst gedurende een periode van drie jaar voorafgaand aan de erkenningsaanvraag; |
h) une synthèse des rénovations ou modifications planifiées dans les | h) een overzicht van de geplande vernieuwingen en veranderingen, over |
trois années suivant la demande d'agrément; | een periode van drie jaar volgend op de erkenningsaanvraag; |
8° le cas échéant, pour les sous-domaines, méthodes d'essai et | 8° in voorkomend geval, voor de deelgebieden, beproevingsmethoden en |
appareils de mesure et domaines d'application correspondants pour | meettoestellen en bijbehorende toepassingsgebieden waarvoor de |
lesquels le service de dosimétrie fait appel à des sous-traitants : | dosimetrische dienst beroep doet op onderaannemers : |
a) la preuve d'accréditation des sous-traitants; | a) het bewijs van accreditatie van de onderaannemers; |
b) les procédures standards utilisées par les sous-traitants pour | b) de standaardprocedures die gebruikt zijn door de onderaannemers |
l'exécution des analyses radiotoxicologiques; | voor het uitvoeren van de radiotoxicologische analyses; |
c) les résultats des participations à des contrôles de performance | c) de resultaten van deelnames aan nationale of internationale |
nationaux ou internationaux effectués par les sous-traitants. | prestatieonderzoeken die uitgevoerd werden door de onderaannemers. |
§ 3. L'agrément peut être limité : | § 3. De erkenning kan beperkt worden : |
1° dans le temps; | 1° in de tijd; |
2° à certains sous-domaines; | 2° tot bepaalde deelgebieden; |
3° à certaines méthodes d'essai et certains appareils de mesure; | 3° tot bepaalde beproevingsmethodes en meettoestellen; |
4° à certains domaines d'application. | 4° tot bepaalde toepassingsgebieden. |
§ 4. Le premier agrément est délivré pour une durée maximale de trois | § 4. De eerste erkenning wordt verleend voor een maximum termijn van |
ans. | drie jaar. |
Art. 5.Modification d'agrément |
Art. 5.Erkenningswijziging |
§ 1er. Toute modification sur le contenu ou la portée de l'agrément, | § 1. Iedere wijziging van de inhoud of de omvang van de erkenning, die |
qui consiste en l'ajout ou l'extension de sous-domaines, de méthodes | betrekking heeft tot de toevoeging of de uitbreiding van deelgebieden, |
d'essai et d'appareils de mesure et/ou de domaines d'application de | beproevingsmethoden en meettoestellen en/of toepassingsgebieden van de |
l'agrément en cours, fait l'objet d'une demande préalable de | lopende erkenning, maakt het voorwerp uit van een voorafgaandelijke |
modification à envoyer par mail à l'Agence à l'adresse e-mail | aanvraag tot wijziging die naar het Agentschap wordt gestuurd naar het |
WorkerDose@fanc.fgov.be . | mailadres WorkerDose@fanc.fgov.be . |
§ 2. La demande de modification de l'agrément visée au paragraphe 1er | § 2. De aanvraag voor erkenningswijziging zoals bedoeld in paragraaf 1 |
comporte tous les éléments de l'article 4, § 2, qui s'appliquent à la | omvat alle elementen uit artikel 4, § 2, die van toepassing zijn op de |
modification visée. | beoogde wijziging. |
§ 3. Les modifications de nature organisationnelle ou technique autres | § 3. Andere wijzigingen van organisatorische of technische aard dan |
que celles visées au paragraphe 1er sont communiquées à l'Agence à | bedoeld in paragraaf 1 worden uiterlijk één maand na het doorvoeren |
l'adresse e-mail WorkerDose@fanc.fgov.be au plus tard un mois après | van de wijziging gemeld aan het Agentschap naar het mailadres |
l'exécution de ces modifications. | WorkerDose@fanc.fgov.be . |
Art. 6.Prolongation d'agrément |
Art. 6.Erkenningsverlenging |
§ 1er. La demande de prolongation d'un agrément est adressée à | § 1. De aanvraag voor erkenningsverlenging wordt uiterlijk zes maanden |
l'Agence à l'adresse e-mail WorkerDose@fanc.fgov.be au plus tard six | voor het verstrijken van de lopende erkenningsduur gericht aan het |
mois avant l'échéance de l'agrément en cours. | Agentschap naar het mailadres WorkerDose@fanc.fgov.be . |
§ 2. La demande de prolongation d'un agrément comporte tous les | § 2. De aanvraag voor erkenningsverlenging omvat alle elementen uit |
éléments de l'article 4, § 2, pour autant que modifiés au cours de la | artikel 4, § 2, voor zover gewijzigd tijdens de erkenningsperiode of |
période d'agrément ou depuis la dernière demande de modification de | sinds de laatste aanvraag voor erkenningswijziging, en ten minste de |
l'agrément, et au moins les résultats des participations à des | resultaten van deelnames aan nationale of internationale |
contrôles de performance nationaux ou internationaux. | prestatieonderzoeken. |
§ 3. Chaque prolongation de l'agrément est valable pour une période | § 3. Iedere verlenging van de erkenning geldt telkens voor een |
maximale de six ans. | maximale periode van zes jaar. |
Art. 7.Mesure transitoire Au cours d'une période de cinq années à compter de la date d'entrée en vigueur du présent règlement technique, l'Agence peut agréer des services de dosimétrie pour l'exécution d'analyses radiotoxicologiques qui ne peuvent pas encore fournir le certificat d'accréditation ou une preuve selon laquelle la procédure d'accréditation est en cours, tels que visés à l'article 4, § 2, 6°. Art. 8.Disposition finale Sans préjudice de l'application de l'article 81.3, alinéa 2, du règlement général, le présent règlement technique entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant sa publication au Moniteur belge. Le Directeur général, |
Art. 7.Overgangsmaatregel Gedurende een periode van vijf jaar te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit technisch reglement kan het Agentschap dosimetrische diensten voor het uitvoeren van radiotoxicologische analyses erkennen die nog geen accreditatiecertificaat of een bewijs waaruit blijkt dat de accreditatieprocedure loopt, zoals bedoeld in artikel 4, § 2, 6°, kunnen voorleggen. Art. 8.Slotbepaling Onverminderd de toepassing van artikel 81.3, tweede lid, van het algemeen reglement, treedt dit technisch reglement in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op de publicatie in het Belgisch Staatsblad. De Directeur generaal, |
F. HARDEMAN | F. HARDEMAN |