Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 21/12/2015
← Retour vers "Circulaire GPI 83 concernant le report des congés de 2015 et l'octroi de certains congés en 2016. - Erratum "
Circulaire GPI 83 concernant le report des congés de 2015 et l'octroi de certains congés en 2016. - Erratum Omzendbrief GPI 83 betreffende de overdracht van verloven van 2015 en de toekenning van sommige verloven in 2016. - Erratum
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
21 DECEMBRE 2015. - Circulaire GPI 83 concernant le report des congés 21 DECEMBER 2015. - Omzendbrief GPI 83 betreffende de overdracht van
de 2015 et l'octroi de certains congés en 2016. - Erratum verloven van 2015 en de toekenning van sommige verloven in 2016. - Erratum
Au Moniteur belge du 29 décembre 2015, acte n° 2015/00588 : In het Belgisch Staatsblad van 29 december 2015, akte nr. 2015/00588 :
- page 80189 : texte français, point 1, troisième alinéa, lire : - bl. 80189 : Nederlandse tekst, in punt 1, derde alinea, lezen :
« En outre, les membres du personnel de la police intégrée qui ont été « Bovendien kunnen de personeelsleden van de geïntegreerde politie die
engagés dans la lutte contre le terrorisme et le radicalisme, peuvent werden ingezet in de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme
prendre les jours de congé annuel de vacances 2015, qui pour cette hun dagen jaarlijks vakantieverlof 2015, die om die reden niet kunnen
raison n'auraient pu être pris avant le 1er avril 2016, jusqu'au 31 worden opgenomen vóór 1 april 2016, opnemen tot 31 december 2016,
décembre 2016, sans préjudice d'adaptation complémentaire suite à une onverminderd de mogelijkheid van een navolgende analyse tot verdere
analyse subséquente. La commissaire générale ou les autorités qu'elle aanpassing. De commissaris-generaal of de overheden die zij aanwijst
désignera pour la police fédérale, ou le chef de corps ou le service voor de federale politie, of de korpschef of de dienst die hij
qu'il désignera pour la police locale, détermine quels membres du aanwijst voor de lokale politie, bepaalt welke personeelsleden
personnel ont été impliqués dans la lutte contre le terrorisme et le betrokken waren bij de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme.
radicalisme. » »
au lieu de : i.p.v. :
« Conformément à ma décision SAT/OUT/2015/2831 du 17 novembre 2015, « Overeenkomstig mijn beslissing SAT/OUT/2015/2831 van 17 november
les membres du personnel de la police intégrée qui ont été engagés 2015 kunnen bovendien de personeelsleden van de geïntegreerde politie
dans la lutte contre le terrorisme et le radicalisme, peuvent en outre die werden ingezet in de strijd tegen het terrorisme en het
prendre les jours de congé annuel de vacances 2015, qui pour cette radicalisme hun dagen jaarlijks vakantieverlof 2015, die om die reden
raison n'auraient pu être pris avant le 1er avril 2016, jusqu'au 31 niet kunnen worden opgenomen vóór 1 april 2016, opnemen tot 31 mei
mai 2016, sans préjudice d'adaptation complémentaire suite à une 2016, onverminderd de mogelijkheid van een navolgende analyse tot
analyse subséquente. La commissaire générale ou les autorités qu'elle verdere aanpassing. De commissaris-generaal of de overheden die zij
désignera pour la police fédérale, ou le chef de corps ou le service aanwijst voor de federale politie, of de korpschef of de dienst die
qu'il désignera pour la police locale, détermine quels membres du hij aanwijst voor de lokale politie, bepaalt welke personeelsleden
personnel ont été impliqués dans la lutte contre le terrorisme et le betrokken waren bij de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme.
radicalisme. ». ».
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x