← Retour vers "Circulaire GPI 83 concernant le report des congés de 2015 et l'octroi de certains congés en 2016. - Erratum "
Circulaire GPI 83 concernant le report des congés de 2015 et l'octroi de certains congés en 2016. - Erratum | Omzendbrief GPI 83 betreffende de overdracht van verloven van 2015 en de toekenning van sommige verloven in 2016. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
21 DECEMBRE 2015. - Circulaire GPI 83 concernant le report des congés | 21 DECEMBER 2015. - Omzendbrief GPI 83 betreffende de overdracht van |
de 2015 et l'octroi de certains congés en 2016. - Erratum | verloven van 2015 en de toekenning van sommige verloven in 2016. - Erratum |
Au Moniteur belge du 29 décembre 2015, acte n° 2015/00588 : | In het Belgisch Staatsblad van 29 december 2015, akte nr. 2015/00588 : |
- page 80189 : texte français, point 1, troisième alinéa, lire : | - bl. 80189 : Nederlandse tekst, in punt 1, derde alinea, lezen : |
« En outre, les membres du personnel de la police intégrée qui ont été | « Bovendien kunnen de personeelsleden van de geïntegreerde politie die |
engagés dans la lutte contre le terrorisme et le radicalisme, peuvent | werden ingezet in de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme |
prendre les jours de congé annuel de vacances 2015, qui pour cette | hun dagen jaarlijks vakantieverlof 2015, die om die reden niet kunnen |
raison n'auraient pu être pris avant le 1er avril 2016, jusqu'au 31 | worden opgenomen vóór 1 april 2016, opnemen tot 31 december 2016, |
décembre 2016, sans préjudice d'adaptation complémentaire suite à une | onverminderd de mogelijkheid van een navolgende analyse tot verdere |
analyse subséquente. La commissaire générale ou les autorités qu'elle | aanpassing. De commissaris-generaal of de overheden die zij aanwijst |
désignera pour la police fédérale, ou le chef de corps ou le service | voor de federale politie, of de korpschef of de dienst die hij |
qu'il désignera pour la police locale, détermine quels membres du | aanwijst voor de lokale politie, bepaalt welke personeelsleden |
personnel ont été impliqués dans la lutte contre le terrorisme et le | betrokken waren bij de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme. |
radicalisme. » | » |
au lieu de : | i.p.v. : |
« Conformément à ma décision SAT/OUT/2015/2831 du 17 novembre 2015, | « Overeenkomstig mijn beslissing SAT/OUT/2015/2831 van 17 november |
les membres du personnel de la police intégrée qui ont été engagés | 2015 kunnen bovendien de personeelsleden van de geïntegreerde politie |
dans la lutte contre le terrorisme et le radicalisme, peuvent en outre | die werden ingezet in de strijd tegen het terrorisme en het |
prendre les jours de congé annuel de vacances 2015, qui pour cette | radicalisme hun dagen jaarlijks vakantieverlof 2015, die om die reden |
raison n'auraient pu être pris avant le 1er avril 2016, jusqu'au 31 | niet kunnen worden opgenomen vóór 1 april 2016, opnemen tot 31 mei |
mai 2016, sans préjudice d'adaptation complémentaire suite à une | 2016, onverminderd de mogelijkheid van een navolgende analyse tot |
analyse subséquente. La commissaire générale ou les autorités qu'elle | verdere aanpassing. De commissaris-generaal of de overheden die zij |
désignera pour la police fédérale, ou le chef de corps ou le service | aanwijst voor de federale politie, of de korpschef of de dienst die |
qu'il désignera pour la police locale, détermine quels membres du | hij aanwijst voor de lokale politie, bepaalt welke personeelsleden |
personnel ont été impliqués dans la lutte contre le terrorisme et le | betrokken waren bij de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme. |
radicalisme. ». | ». |