Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 21/12/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant diverses mesures relatives aux finances et au budget. - Erratum "
Arrêté du Gouvernement flamand portant diverses mesures relatives aux finances et au budget. - Erratum Besluit van de Vlaamse Regering houdende diverse bepalingen betreffende financiën en begroting. - Erratum
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
21 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand portant diverses 21 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende diverse
mesures relatives aux finances et au budget. - Erratum bepalingen betreffende financiën en begroting. - Erratum
L'arrêté susmentionné a été publié au Moniteur belge du 28 décembre In het Belgisch Staatsblad van 28 december 2012, 2e editie, werd
2012, 2e édition. bovengenoemd besluit gepubliceerd.
Dans l'article 1er, il se trouve une virgule qui n'a pas lieu d'y être. In artikel 1 staat een komma die er niet moet staan.
La version correcte de l'article 1er est reprise ci-dessous : Hieronder de correcte versie van artikel 1 :
«

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du

«

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van

3 mai 1995 réglant l'exonération de droits de succession afférents aux 3 mei 1995 tot regeling van de vrijstelling inzake successierechten
parts de sociétés créées dans le cadre de la réalisation et/ou du verbonden aan de maatschappelijke rechten in vennootschappen opgericht
financement de programmes d'investissement de résidences-services, in het kader van de realisatie en/of financiering van
investeringsprogramma's van serviceflats, gewijzigd bij het besluit
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 décembre 1996, sont van de Vlaamse Regering van 3 december 1996, worden de volgende
apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt :
« 1° projets : « 1° projecten :
a) à partir du moment de l'émission des droits sociaux visés à a) vanaf het ogenblik van uitgifte van de maatschappelijke rechten
l'article 55bis, § 2, du Code des Droits de Succession, et au moins bedoeld onder artikel 55bis, § 2, van het Wetboek der
Successierechten, en minstens tot de inwerkingtreding van het decreet
jusqu'à l'entrée en vigueur du décret du 9 novembre 2012 portant van 9 november 2012 houdende diverse bepalingen betreffende financiën
diverses mesures relatives aux finances et au budget, uniquement des en begroting, uitsluitend projecten inzake het tot stand brengen van
projets en matière de création de bâtiments de résidences-services; serviceflatgebouwen;
b) à partir de l'entrée en vigueur du décret du 9 novembre 2012 b) vanaf de inwerkingtreding van het decreet van 9 november 2012
portant diverses mesures relatives aux finances et au budget : houdende diverse bepalingen betreffende financiën en begroting :
- en ce qui concerne la Région flamande, uniquement des projets en - wat het Vlaamse Gewest betreft, uitsluitend projecten inzake het tot
matière de création de résidences-services mentionnées à l'article 88, stand brengen van serviceflatgebouwen vermeld in artikel 88, § 5, van
§ 5, du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement ou des het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009 of projecten inzake onroerende
projets en matière de biens immobiliers pour des structures dans le goederen voor voorzieningen in het kader van het Woonzorgdecreet van
cadre du décret du 13 mars 2009 sur les soins et le logement ou des 13 maart 2009 of projecten inzake onroerende goederen voor personen
projets en matière de biens immobiliers pour personnes handicapées; met een handicap;
- en ce qui concerne l'Espace économique européen, à l'exclusion de la - wat de Europese Economische Ruimte, uitgezonderd het Vlaamse Gewest
Région flamande, des projets similaires aux projets, visés au point b, betreft, projecten gelijkaardig aan de projecten, vermeld in punt b,
premier tiret; »; eerste streepje; »;
2° le point 3° est abrogé. » 2° punt 3° wordt opgeheven. »
Dans l'article 9, le numéro d'article 1/6 doit être remplacé par le In artikel 9 moet het vermelde artikelnummer 1/6 worden vervangen door
numéro d'article 1/5. het artikelnummer 1/5.
La version correcte de l'article 9 est reprise ci-dessous : Hieronder de correcte versie van artikel 9 :
«

Art. 9.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement

«

Art. 9.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de

flamand des 23 juin 2006, 15 juin 2007 et 27 janvier 2012, il est Vlaamse Regering van 23 juni 2006, 15 juni 2007 en 27 januari 2012,
inséré un article 1/5, rédigé comme suit : wordt een artikel 1/5 ingevoegd, dat luidt als volgt :
«

Art. 1/5.Le Gouvernement flamand peut décider d'indiquer un

«

Art. 1/5.De Vlaamse Regering kan beslissen een door de entiteit in

paiement effectué par l'entité concernée pour un dossier de sinistre kwestie gedane betaling voor een schadedossier aan te wijzen als last
comme charge du passé telle que visée à l'article 53, § 2, alinéa van het verleden als vermeld in artikel 53, § 2, tweede lid, 2°, van
deux, 2°, du décret du 21 décembre 1994 contenant diverses mesures het decreet van 21 december 1994 houdende bepalingen tot begeleiding
d'accompagnement du budget 1995, de sorte que le paiement effectué van de begroting 1995, zodat de gedane betaling als zodanig door het
puisse être accepté en tant que tel par le Fonds. ». » Fonds kan worden aanvaard. ». »
^