← Retour vers "Loi modifiant les livres Ier, XV et XVII du Code de droit économique, et transposant la directive 2020/1828 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2020 relative aux actions représentatives visant à protéger les intérêts collectifs des consommateurs et abrogeant la directive 2009/22/CE. - Erratum"
Loi modifiant les livres Ier, XV et XVII du Code de droit économique, et transposant la directive 2020/1828 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2020 relative aux actions représentatives visant à protéger les intérêts collectifs des consommateurs et abrogeant la directive 2009/22/CE. - Erratum | Wet houdende wijziging van boeken I, XV en XVII van het Wetboek van economisch recht, en tot omzetting van de Richtlijn 2020/1828 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2020 betreffende representatieve vorderingen ter bescherming van de collectieve belangen van consumenten en tot intrekking van Richtlijn 2009/22/EG. - Erratum |
---|---|
21 AVRIL 2024. - Loi modifiant les livres Ier, XV et XVII du Code de | 21 APRIL 2024. - Wet houdende wijziging van boeken I, XV en XVII van |
het Wetboek van economisch recht, en tot omzetting van de Richtlijn | |
droit économique, et transposant la directive (UE) 2020/1828 du | (EU) 2020/1828 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november |
Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2020 relative aux | 2020 betreffende representatieve vorderingen ter bescherming van de |
actions représentatives visant à protéger les intérêts collectifs des | collectieve belangen van consumenten en tot intrekking van Richtlijn |
consommateurs et abrogeant la directive 2009/22/CE. - Erratum | 2009/22/EG. - Erratum |
Dans le Moniteur belge du 31 mai 2024, acte n° 2024/005024, pages | In het Belgisch Staatsblad van 31 mei 20224, akte nr. 2024/005024, |
68962 à 68972, il y a lieu d'apporter les modifications suivantes : | bladzijden 68962 t.e.m. 68972, moeten de volgende correcties worden |
Dans le texte néerlandais, à l'article 34n, lire : « 34 » au lieu de « | |
34n » | aangebracht: |
Dans le texte néerlandais, à l'article 34, lire : « 35 » au lieu de « 34 » | In de Nederlandse tekst, In artikel 34n, lees « 34 » in plaats van « 34n ». |
In de Nederlandse tekst, In artikel 34, lees « 35 » in plaats van « 34 ». | |
Dans le texte néerlandais, à l'article 35, lire : « 36 » au lieu de « | In de Nederlandse tekst, In artikel 35, lees « 36 » in plaats van « 35 |
35 » | ». |
Dans le texte néerlandais, à l'article 36, lire : « 37 » au lieu de « 36 » Dans le texte néerlandais, à l'article 37, lire : « 38 » au lieu de « 37 » Dans le texte néerlandais, à l'article 38, lire : « 39 » au lieu de « 38 » Dans le texte néerlandais, à l'article 39, lire : « 40 » au lieu de « 39 » Dans le texte néerlandais, à l'article 40, lire : « 41 » au lieu de « 40 » | In de Nederlandse tekst, In artikel 36, lees « 37 » in plaats van « 36 ». In de Nederlandse tekst, In artikel 37, lees « 38 » in plaats van « 37 ». In de Nederlandse tekst, In artikel 38, lees « 39 » in plaats van « 38 ». In de Nederlandse tekst, In artikel 39, lees « 40 » in plaats van « 39 ». In de Nederlandse tekst, In artikel 40, lees « 41 » in plaats van « 40 ». |